Читаем Старшая Эдда полностью

                          41 «Эйнхерии все                          рубятся вечно                          в чертоге у Одина;                          в схватки вступают,                          а кончив сраженье,                          мирно пируют».

[Один сказал: ]

                          42 «Скажи мне теперь,                          откуда ты ведаешь                          судьбы богов;                          о тайнах великих                          богов и турсов                          ты правду поведал,                          турс многомудрый».

[Вафтруднир] сказал:

                          43 «О тайнах великих                          богов и турсов                          поведал я правду:                          все девять миров                          до дна прошел                          и Нифльхель увидел,                          куда смерть уводит».

[Один] сказал:

                          44 «Много я странствовал,                          много беседовал                          с благими богами;                          кто будет жить                          после конца                          зимы великанов?»

[Вафтруднир] сказал:

                          45 «Спрячется Лив                          и Ливтрасир с нею                          в роще Ходдмимир;                          будут питаться                          росой по утрам                          и людей породят».

[Один] сказал:

                          46 «Я странствовал много,                          беседовал много                          с благими богами;                          как солнце на глади                          небесной возникнет,                          коль Волк его сгубит?»

[Вафтруднир] сказал:

                          47 «Прежде чем Волк                          Альврёдуль сгубит,                          дочь породит она;                          боги умрут,                          и дорогою матери                          дева последует».

[Один] сказал:

                          48 «Я странствовал много,                          беседовал много                          с благими богами;                          какие три девы                          высоко над морем                          парят в поднебесье?»

Вафтруднир сказал:

                          49 «Три мощных потока                          текут над жильем                          дочерей Мёгтрасира;                          для людей эти девы —                          духи благие,                          хоть предки их – турсы».

Один сказал:

                          50 «Я странствовал много,                          беседовал много                          с благими богами;                          кто наследьем богов                          завладеет, когда                          пламя Сурта погаснет?»

[Вафтруднир] сказал:

                          51 «Будут Видар и Вали                          в Асгарде жить,                          когда пламя погаснет,                          Моди и Магни                          Мьёлльнир возьмут,                          когда Вингнис погибнет».

[Один] сказал:

                          52 «Я странствовал много,                          беседовал много                          с благими богами;                          как Один свою                          жизнь завершит,                          когда боги погибнут?»

Вафтруднир сказал:

                          53 «Фенрир проглотит                          отца всех людей,                          но мстить будет Видар;                          пасть разорвет он                          свирепую волчью,                          возмездье свершая».

Один сказал:

                          54 «Я странствовал много,                          беседовал много                          с благими богами;                          что сыну Один                          поведал, когда                          сын лежал на костре?»

Вафтруднир сказал:

                          55 «Никто не узнает,                          что потаенно                          ты сыну сказал!                          О кончине богов                          я, обреченный,                          преданья поведал!                          С Одином тщился                          в споре тягаться:                          ты в мире мудрейший!»

Речи Гримнира

О сыновьях конунга Храудунга

У конунга Храудунга было два сына: одного звали Агнар, другого – Гейррёд. Агнару было десять зим, а Гейррёду – восемь. Однажды они поехали вдвоем на лодке со своею снастью половить рыбу. Ветер унес их в открытое море. В ночной темноте их лодка разбилась о берег, они вышли на него и встретили там старика. У него они перезимовали. Старуха ходила за Агнаром, а старик – за Гейррёдом. Весной старик дал им лодку. А когда старик и старуха провожали их к берегу, старик поговорил с глазу на глаз с Гейррёдом. Им выдался попутный ветер, и они приплыли к пристани своего отца. Гейррёд был на носу лодки; он выскочил на берег, оттолкнул лодку и сказал: «Плыви туда, где тролли возьмут тебя!» Лодку вынесло в море, а Гейррёд пошел ко двору своего отца. Его хорошо приняли; отец его тогда уже умер. Гейррёд был выбран конунгом и стал знаменитым мужем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Энциклопедия символов, знаков, эмблем.
Энциклопедия символов, знаков, эмблем.

Мироздание говорит с человеком на «языке намека и внушения» (Вяч. Иванов), иначе — на языке символов, воспринимая который, человек постигает мир. Умение понимать и истолковывать символы и знаки — насущное условие выживания в окружающей среде — с древнейших времен признавалось одним из важнейших человеческих искусств. Символистика складывалась и развивалась на протяжении столетий, постепенно обретая собственную мифологию: многочисленные значения, приписываемые символам, и сложные, многоуровневые взаимосвязи между символами в конце концов привели к тому, что появилась уникальная мифологическая система — наднациональная, единая для многих народов мира. Эволюции мифологической системы символов и ее нынешнему состоянию и посвящена эта книга.

Кирилл Михайлович Королев

Мифы. Легенды. Эпос