21. Имир
– древнейший великан. Боги убили его и создали мир из его тела.27. Виндсваль
– «холодный, как ветер».Свасуд
– «мягкий, ласковый».29. Аургельмир
– другое имя Имира.31. Эливагар
– «бурные волны».37. Хресвельг
– «пожиратель трупов».38. Ньёрд
– славящийся своим богатством бог мореплавания, рыболовства, охоты. Первоначально – бог плодородия, как все боги из рода ванов (см. прим. к «Прорицанию вёльвы»). Имя его тождественно имени богини плодородия Нерты, которая, по словам Тацита, почиталась германцами в начале нашей эры. В мифе о нем есть пережитки матриархата: Фрейр и Фрейя – его дети от брака с родной сестрой.39. Ваны
– см. прим. к «Прорицанию вёльвы».41. Эйнхерии
– герои, взятые Одином в Вальгаллу.43. Нифльхель
– Хель, преисподняя.44. Зима великанов
– зима, которая будет предшествовать гибели богов. Она будет длинна, как три зимы, и ее переживет только одна человеческая пара.45. Лив и Ливтрасир
– «жизнь» и «пышущий жизнью».46. Волк
– Фенрир, см. прим. к «Прорицанию вёльвы».47. Альврёдуль
– «светило альвов», солнце.Смысл строф 48 и 49 неясен.
50. Пламя Сурта
– мировой пожар, который произойдет во время гибели богов.51. Видар и Вали
– сыновья Одина.Асгард
– жилище асов (богов).Моди и Магни
– сыновья Тора.Мьёлльнир
– молот Тора. Слово это, вероятно, одного корня с русским словом «молния».Вингнис
– Тор.54. Сыну
– Бальдру. Ср. прим. к «Прорицанию вёльвы».РЕЧИ ГРИМНИРА
Эта песнь имеет то общее с предшествующей, что ее основное содержание – различные мифологические сведения, сообщение которых мотивируется в обрамляющем рассказе. Но только здесь обрамление – в прозе, а основная часть не в вопросах и ответах, а в монологе Одина (Гримнира). Обрамляющий рассказ о двух братьях известен также из «Истории лангобардов» Павла Диакона (VIII в.) и имеет параллели в «Илиаде» и в сказках разных народов. Песнь обычно относят к концу языческой эпохи. Непоследовательность в нумерации строф 23–24 отражает перестановку в издании С. Бюгге.
Хлидскьяльв
– престол в Вальгалле, на котором только Один и его жена Фригг смеют сидеть. Гримнир – «скрывающийся под маской», одно из имен Одина.4. Трудхейм
– «жилище силы».5. Идалир
– «долины тисов». Из тиса делались луки, а лук – атрибут бога Улля.Улль
– Топонимика показывает, что культ этого бога имел когда-то большое распространение в Швеции и Норвегии, но к эпохе заселения Исландии он был оттеснен культом Одина. Поэтому в исландских памятниках он очень неясная фигура. Атрибутами его называют щит, лук и лыжи.Альвхейм
– «жилище альвов».6. Третий
– четвертый. Здесь какая-то путаница.Асом
– Одином.7. Сёкквабекк
– «погруженная скамья».Сага
– Фригг. Со словом «сага» (saga) это имя (Sа`ga) не имеет ничего общего.8. Гладсхейм
– «жилище радости».Хрофт
– Один.11. Трюмхейм
– «жилище шума».Тьяци
– см. прим. к «Песни о Харбарде».Скади
– жена Ньёрда, покровительница охоты. Атрибуты ее (так же как и бога Улля) – лук и лыжи. Первоначально она, вероятно, была богиней плодородия в ее зимней ипостаси.12. Брейдаблик
– «широкий блеск».13. Химинбьёрг
– «небесные горы».14. Фолькванг
– «поле войска».15. Глитпнир
– «блестящий».Форсети
– «председатель тинга». Бог этот был известен еще в Норвегии, куда его культ проник, по-видимому, от фризов (ср. фризское Fosite).16. Ноатпун
– «корабельный двор».Ньёрд
– см. прим. к «Речам Вафтруднира».17. Видар
– сын Одина, который отмстит за него во время гибели богов, см. стр. 36, строфа 55, и стр. 81, строфа 53.Герой
– Видар.18. Андхримнир
– имя повара в Вальгалле. Так же как Сехримнир (имя вепря, который оживает каждый раз после того, как он съеден обитателями Вальгаллы) и Эльдхримнир (название котла, в котором варят этого вепря), происходит от слова «hrím» – «сажа».19. Гери
и Фреки – «жадный» и «прожорливый», имена волков Одина.20. Хугин
и Мунин – производные от «huga» – «думать» и «muna» – «помнить», имена воронов Одина.21. Тунд
– «вздувшаяся», река, окружающая Вальгаллу.Тьодвитнира рыба
– мировой змей Ёрмунганд. Тьодвитнир – волк Фенрир.22. Вальгринд
– «ворота мертвых», название ворот Вальгаллы.23. Бильскирнир
– название жилища Тора.…мой сын
– Тор.24. Схватка с Волком
– во время гибели богов.25. Лерад
– ясень Иггдрасиль.26. Эйктюрнир
– «с дубовыми кончиками рогов». Хвергельмир – «кипящий котел», источник в Нифльхейме.Большая часть названий рек в строфах 27–29 понятна (так, Сид
– «медленная», Вид – «широкая», Сёкин – «спешащая вперед», Эйкин – «бушующая», Свёль – «холодная», Гейрвимуль – «кишащая копьями», Сильг – «глотающая», Ильг – «волчица», Лейфтр – «молния» и т. д.). Но есть среди них и такие, как Рейн и Вина (Двина?).