Я сделала несколько шагов по темному кабинету, чувствуя, как сердце гулко бухает в груди, чувствуя опасность. Но я запретила себе думать о плохом. Элегантно присела в подготовленное кресло в круге света и откинулась на спинку. Вопреки моим догадкам, на месте хозяина никого не было. Только темнел силуэт пустого массивного стула с высокой спинкой.
— Добрый вечер, ваша светлость, — голос герцога Юрдиса, прозвучавший откуда-то справа, заставил меня вздрогнуть.
— Добрый вечер, ваша светлость, — тем не менее ответила я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал, выдавая мои чувства. — Благодарю вас, что согласились на эту встречу, несмотря на разногласия, возникшие между нашими родами...
Высокая, плечистая тень отделилась от темной шторы у окна и шагнула к креслу. Я почти не различала в темноте лица герцога Юрдиса, но хорошо представляла себе, как он прямо сейчас смотрит на меня, нахмурив густые, мохнатые брови, которые нависали над узкими, словно прищуренными глазами и большим крючковатым носом. Он не был красив, этот потомок Грилорского герцога и дочери богатого промышленника Рин Го Сина из Республики Талот, собрав на своем лице фамильные черты обоих родов. Но унаследовал от отца недюжинный ум, а от матери отличную интуицию деда-бизнесмена. Именно эти качества помогали ему идеально хранить безопасность короны и королевской семьи. Почти идеально, вздохнула я. Иначе сейчас Грегорик не был бы королем.
Глава 44
Герцог Юрдис медленно опустился в кресло на темной стороне стола. Его тяжелый взгляд я чувствовала всей кожей, и это заставляло меня нервничать еще больше. Я теребила сумку, чтобы достать кубок, который я собиралась предъявить герцогу до начала разговора. Однако застежка никак не поддавалась, время бежало, а молчание слишком затянулось.
— Простите, — не выдержала я, и в тот же самый миг, одновременно со мной заговорил и герцог:
— Ваша светлость, — в его голосе слышалась такая усталость, что мне невольно стало стыдно за то, что потревожила человека после тяжелого трудового дня, — я сегодня не успел поужинать, и хотел бы перекусить прямо сейчас. Вы не против выпить со мной взвара?
— Конечно не против! — выпалила я. Противная горечь отвара, которым меня напоила баронесса Шерши, до сих пор стояла в горле, и я совсем не прочь была от нее избавиться. К тому же совместное распитие напитков способствует взаимопониманию.
— Отлично, — кивнул герцог и позвонил в колокольчик, приглашая слугу. А когда тот заглянул в дверь, приказал подать горячий взвар и булочки... Эта пауза помогла мне собраться и расстегнуть сумку... Теперь я была готова к разговору.
— Ваша светлость, — начала я с улыбкой, но герцог Юрдис снова не дал мне сказать. Он тяжело вздохнул.
— Простите... Давайте отложим наш разговор на некоторое время? Я слишком устал, чтобы говорить о важном. Поэтому, ваша светлость, предлагаю немного отдохнуть. У барона Граца отличная кухарка, которая готовит вкуснейший яблочный взвар и сдобные булочки с корицей. А потом мы с вами обязательно поговорим о делах. Мы никогда не скрывали, что дружба с ночной королевой очень важна для моего ведомства. И я готов выслушать любую вашу просьбу...
— Хорошо, — кивнула я, опять ощутив себя слишком нетерпеливой. Ведь правда, серьезные разговоры лучше вести на сытый желудок и свежую голову. Раз с последним тяжело, значит надо хотя бы подождать, когда герцог Юрдис подобреет, после перекуса.
Ужин герцогу Юрдису и мой взвар с булочками принесли очень быстро. Все это время мы просидели молча. Я теребила сумку, мысленно выбирая самый удобный момент после трапезы, чтобы предъявить кубок. Герцог откинулся в кресле и вроде бы даже дремал, пользуясь каждой свободной минутой для отдыха.
Когда служанка накрыла на стол и ушла, снова оставляя нас наедине, герцог самолично налил мне горячий яблочный взвар, аромат которого был таким знакомым, что на языке защекотало от воспоминаний, а рот наполнился слюной. Я обхватила кружку двумя руками и закрыла глаза. Если воспользоваться воображением, то можно легко перенестись в прошлое... Я сделала первый глоток. По языку прокатилось солнечное тепло прошлогоднего лета, а сердце защемило так сильно, что я ощутила влагу в уголках глаз...
— Ваша светлость, — встревоженно спросил герцог Юрдис, — с вами все в порядке?
— Д-да, конечно, — улыбнулась я и поставила пустую кружку на стол.
Пока я наслаждалась напитком, герцог уже успел поужинать и теперь сидел, откинувшись в кресле, и глядел на меня с легкой довольной улыбкой. Это был самый удобный момент из всех возможных. Мужчина был сыт, доволен и расслаблен.
И я медленно достала кубок и поставила его на стол рядом с пустой кружкой. Я хотела спросить, не видел ли его светлость этот предмет раньше, но когда подняла глаза, поняла, что все изменилось. Герцог больше не полулежал в кресле с благодушным видом. Он привстал, наклонился через стол и смотрел на построенную мной композицию, прищурив глаза...
— Откуда у вас этот? — глухо и резко спросил он.