Читаем Starsight полностью

Wow. I was impressed, though a little piece of me was also . . . disturbed. It was inspiring to hear that my ancestors had been the heroic warriors I’d always imagined, but at the same time I’d always thought of my kind as being oppressed. Unjustly and unfairly beaten down by the Krell, denied freedom by a terrible alien force.

Surely there was a reason we’d been forced to fight. Besides, enemy propaganda could claim what it wanted; that didn’t justify what had been done to us on Detritus. I narrowed my eyes, determined not to believe their lies.

“Sorry,” I said, leaning out to call to the dockworkers. “Had a communication I had to deal with. You asked if I wanted a ramp or steps? Steps will be fine.”

The squid-faced creature waved, and a larger creature with a grey-stone appearance rolled over a set of mobile steps. I hesitated, looking out at the bustling alien city. The place felt dark, even with large spotlights on the tops of buildings illuminating everything. The sky was still black. From inside, I couldn’t see the air bubble as I looked up—I just saw an endless expanse, the stars mostly washed out by the lights.

“Let’s see,” the squid-faced creature said, climbing up the steps to join me. “You’ve got diplomatic berthing privileges. So take your time! We’ll get this ship washed up and—”

“No,” I said. “Please. I’m very protective of my ship. Don’t let anyone touch it.”

The alien’s translator interpreted my words, then their squid tentacles slithered in a distinctly annoyed expression. “You sure?”

“Yes,” I said, imagining someone discovering the hologram. “Please.”

“Well, all right,” the creature said, typing something on a handheld screen. This being had long, wiggly arms that ended in a branching pair of two blue tentacles instead of hands. “Here’s an access ticket, if you want to send anyone else with authorization to fly the ship. I suggest you not lose it.” The tablet ejected a small chip, which the squid creature handed over. Then they climbed back down the steps.

I pocketed the chip, and was again struck by how good M-Bot’s holograms were. He had overlapped my flight suit with an image of Alanik’s, but the pocket was still right where I expected. And interacting with solid objects—like touching the chip with my hologram-coated fingers—didn’t disturb the illusion.

This, and the fact that the alien hadn’t reacted to me speaking English, made my confidence grow. What next? I had to find out how to sign up for their military. That was step one. After that, I could try the more difficult part—stealing a hyperdrive.

How did I start, though? This place was enormous. Outside the docking area, the city streets stretched for kilometers, lined with towering buildings and bustling foot traffic. Ships zoomed overhead. There had to be millions upon millions of people here.

The aliens who intercepted me above, I thought, said that someone would be sent to meet me once I landed. Which gave me some time, so I settled in and reached out with my mind again, trying to find Detritus. Only, something was blocking my senses. A . . . thickness. It was like trying to move in high gravity. Huh. As I was considering that, someone outside the cockpit spoke loudly, and my pin translated.

“Emissary Alanik?” the voice asked.

I leaned out to find an alien standing on my launchpad. They were a tall, slender creature with vivid blue skin. This species seemed to be of a similar race to the crimson ones I’d seen earlier piloting the patrol ships—this individual also lacked hair and had the same cheekbones and eye ridges.

The creature wore a set of robes that were a softer, paler blue than their skin tone. Like the others, this one had androgynous features. I couldn’t tell if they were male or female—or something else entirely—from their appearance or voice.

“Ah!” they said to me. “Emissary. We are very glad you decided to respond to our request! I am Cuna, and have been assigned to aid you during this visit. Would you mind coming down? I’ve arranged for you to have housing here on Starsight, and I can show you the way.”

“Sure!” I called. “Let me stow my helmet.” I ducked back into the cockpit. “All right, M-Bot. Tell me what to do.”

“How should I know?” he replied. “This was your plan.”

“Technically, it’s Rodge’s plan. Either way, I’m not a spy—but you were designed for this kind of operation. So tell me what to do. How should I act?”

“Spensa, you’ve seen me interact with organics. You really think I’m going to be able to do a better job than you at imitating another one?”

He had a point. Scud. “This is going to be difficult. That alien down there seems to know something about Alanik and her people. What if I say something wrong?”

“Maybe you could pretend to be quiet, and not speak much.”

“Quiet?” I asked. “Me?”

“Yes. Pretend that Alanik is reserved.”

“Reserved. Me?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Во все тяжкие
Во все тяжкие

Эта книга посвящена знаменитому телесериалу «Во все тяжкие». С первого же дня трансляции сериал бил все мыслимые рекорды популярности. Десяток премий «Эмми», два «Золотых глобуса» и признание миллионов людей по всему миру — все это заслуга автора идеи проекта Винса Гиллигана.Стивен Кинг сказал, что это лучший сценарий, который он когда-либо видел. Энтони Хопкинс не устает в своих интервью выражать свое почтение исполнителю главной роли Брайану Крэнстону.Что же осталось за кадром истории о смертельно больном и живущем за гранью закона учителе? Человек, лишенный надежды, способен на все. Человек, желающий умереть, но продолжающий жить, способен на гораздо большее. Каково играть такого персонажа? С какими трудностями приходилось сталкиваться актерам при работе над ролью? Какие ошибки в области химии были допущены сценаристами? Чья история жизни легла в основу сценария? Итак, добро пожаловать на съемочную площадку сериала «Во все тяжкие»! Читайте книгу-сенсацию «Во все тяжкие. История главного антигероя».

Вадим Тиберьевич Тушин , Лилия Хисамова , Маргарита Александровна Соседова , Станислав Минин , Станислав Николаевич Минин

Кино / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы / Фантастика / Документальное / Биографии и Мемуары
Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или Жизнь Лазаруса Лонга

Роман Роберта Хайнлайна необычен как по сюжету, так и по своему построению. Это роман-симфония. Не пугайтесь, уважаемые любители фантастики, в нем есть все, что должно вам понравиться, и фантастика в том числе. Просто он сделан по музыкальным канонам — прелюдия, контрапункт, интермедии, есть даже вариации на тему.Лазарус Лонг, известный читателям со времен раннего произведения Хайнлайна «Дети Мафусаила», долгожитель, мало того — старейший представитель человеческой расы (на момент романного действия — 4325-й земной год — ему уже перевалило за две тысячи (!!!) лет), прошедший путь (год рождения 1912) от кадета ВМФ США до… Межпланетный торговец, один из богатейших людей в галактике, успешный колонизатор, щедрый, любвеобильный муж — и, несмотря на это, человек, готовый рискнуть всеми своими связями, всем состоянием, чтобы участвовать в эксперименте со временем и вернуться во времена детства…Перевод романа публикуется в новой редакции.

Роберт Хайнлайн , Роберт Энсон Хайнлайн

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика