Читаем Ставка на любовь полностью

Ставка на любовь

Пять лет назад он, жестоко разбив сердце Берри, бросил ее. Теперь вернувшись в город, одержимо преследует. Она не забыла предательства, но Гевин намерен исправить прошлые ошибки. Только вовсе не представляет, что за препятствие его ждет…

Джули Шайн

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература18+
<p>Джули Шайн</p><p>Ставка на любовь</p>

Он уводил ее в темноту, как всегда по-собственнически сжимая переплетенные пальцы. Каждый раз еще ближе к разгоряченной алкоголем и искушением публике и все дальше за грань, на которой ему чертовски нравилось балансировать. Туда, где их снова ждала эйфория ночи. Куда звало безумие страсти и одна зависимость на двоих. Мерцание неоновых ламп, оглушающие басы, вязкий воздух, и вот Берри, уже прижимаясь к мускулистому торсу, подчинялась мужской руке под своей короткой юбкой. Срываясь на стон в ЕГО вкусный нахальный рот и позволяя бесстыже дарить порочное наслаждение.

Когда-то это было реальностью девушки, сейчас — болезненной частью прошлого, отголоском разрушительных чувств, отрывком из непрошенного сна.

Мечтая быстрее нырнуть в океан и смыть нахлынувшее воспоминание, она потерла глаза под стеклянными линзами солнцезащитных очков, вытащила беспроводные наушники, в которых играла рок-музыка, и выбралась из машины. Но ее спутник, вероятно, что-то напутал или, тоже изнуренный жарой, пропустил нужный поворот.

— Куда ты меня привез?? — покрутив головой вокруг, возмутилась мисс Баррос. — Тут же никакой цивилизации!

— Не утрируй. — Опершись о капот арендованного «Мерседеса», чиркнул зажигалкой Райан, и смахнул пот со лба.

Он никогда не вызывал у Берри симпатии. Ни его грубые замашки, ни неброская внешность. Коренастый блондин с почти бесцветными глазами, слегка изогнутым носом, наверняка, сломанным в детстве, и ямочкой на массивном подбородке, разительно выбивался из троицы. Хотя и другом для всей их компании, по сути, не являлся. Так, приятель, да и то сомнительный. Но на этот раз ему досталась роль поважнее. А сделанная ставка повышала шанс получить желаемый куш. Пусть и столь примитивным способом.

— Напрасно я доверила тебе выбор перевалочного пункта.

Райан окинул оценивающим взглядом мексиканскую деревню.

— А, по-моему, здесь мило. — Аскетичная по архитектуре церковь, яркие домики, колоритные магазинчики и запах кукурузных лепёшек, правда, были по душе мужчине. — Схожу за ключами от номера.

— Ты забронировал один? — удивилась девушка.

— Да, но двухкомнатный.

— Надеюсь, в нем нет тараканов или тварей похуже?

— Ну, разве только индеец из дикого племени, — отвесил он шутку с неприкрытым сарказмом.

— Очень смешно, — огрызнулась Берри и, посмотрев на треснувшую вывеску мотеля, брезгливо передернулась.

* * *

Нола снова включила кран и, кинув очередной шарик в остывшую воду, перелистнула страницу книги. Пена шипя и пузырясь, начала расти, источая аромат ванили. Почувствовав приятное тепло, девушка опустилась по шею. Она любила такое уединение, свой особый ритуал. Погруженная в мир героев произведения, мисс Элдон не шевелилась, полностью отдавшись умиротворенному состоянию и богатому воображению.

— Сколько можно купаться, выходи, — вдруг зазвучал сердитый голос за дверью.

— Да, бабуль, скоро.

— Сейчас. Альма давно приготовила ланч. И я уже уезжаю.

Нола вылезла из мраморной ванны и, накинув вафельный халат-кимоно, через пару минут появилась в столовой. Девушка села на резной стул и пододвинула тарелку с тыквенным супом. Ей совсем не хотелось есть, хотя их семейный повар как обычно постаралась.

— Извини, что заставила ждать. Я немного отвыкла от совместных трапез.

— Понимаю. Но нельзя столько времени проводить в горячей воде, дорогая. Это вредно для кожи.

— Зато мечтается замечательно. — Она смущенно наклонила голову, поймав заинтригованный взгляд пожилой леди, и все же попробовала ароматное блюдо.

— Полагаю, ты думала не только о благопристойных вещах? — Женщина улыбнулась, и мелкие морщинки аккуратно сложились в ряд в уголках накрашенных губ. — Шучу. Пора рассматривать реальных претендентов в женихи, а не грезить о литературных образах.

— Согласна.

— Когда вы, мисс, в последний раз посещали светские рауты?

— Месяц назад в Бирмингеме. Я соскучилась по дому. И планировала отдохнуть от Англии и всякого рода приемов.

— А сегодня? Ты вроде бы собиралась куда-то. — Допив травяной чай, бабушка встала из-за стола и направилась в холл.

— Да, встречаюсь с Хизер, — идя позади, тихо ответила Нола, заранее зная реакцию пожилой леди.

Она никогда не обманывала ее, хоть порой и боялась расстроить. Всегда брала пример, восторгалась достоинством, умом и внешним обликом. Для своего возраста миссис Харт прекрасно справлялась с должностью руководителя холдинга и выглядела очень эффектно.

— Эта грубая, вульгарная особа — плохая компания для тебя, — завязывая шелковый платок перед большим антикварным зеркалом, нахмурилась женщина. Недовольное выражение лица подчеркнуло аристократичные черты, а дизайнерский аксессуар оттенил белоснежные волосы, — Но запрещать внукам общаться с теми, кто мне неприятен, увы, я не вправе. Так что рассчитываю на твою сознательность и отличное воспитание. Будь умницей, вернусь в пятницу.

Девушка чмокнула бабушку в щеку и, расположившись в гостиной, продолжила чтение.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей / Короткие любовные романы