Шлак обернулся, жестом показав остановиться своим бандитам, и кивнул рейдеру, вцепившемуся в неё мёртвой хваткой. Тот сразу понял его приказ и толкнул женщину к своему «авторитету». Она споткнулась и упала прямо ему под ноги. Подняв голову, Джоанна увидела скалящегося отморозка, и её охватила паника. Причёска успела распасться и на лицо ей упало несколько прядей, но та боялась смахнуть их.
— Надо же, какая краля, — проговорил главарь и грубо схватил её за подбородок. — Давно у меня не было таких миловидных женщин. Возможно, ты проживешь немного дольше остальных.
Он расхохотался, а затем грубо схватил её за волосы и намотал их себе на кулак, приподнимая над землёй. Женщина вскрикнула от боли, из её глаз брызнули слёзы, но она начала лягаться что есть мочи. В ответ ей отвесили мощную оплеуху, тем самым поубавив её пыл.
— Ну и ну, экая брыкливая. Что же ты забыла с этими консервными банками? Меня аж распирает любопытство.
Пока Шлак игрался с ней, как кот перед тем, как слопать мышку, он не успел заметить несколько вещей. Например, то, что Литрис удалось побороть противницу, и она удачно умертвила выстрелом из снайперской винтовки наседавшего на детектива противника. Тот же, в свою очередь, поборол оставшегося и поспешил на выручку к леди, меряя огромными шагами помещение: увы, для удачного выстрела искательницы обзор оставался закрыт.
Опомнился Шлак, лишь когда увидел направленное на него лезвие шпаги с тёмным лезвием.
— Отпусти её, — сказал ему робот. — И мы уйдём. И пощадим остатки твоей банды.
— Вы? — в его голосе сквозила явная насмешка. — Двое вёдер с гвоздями? Ты меня потешил.
Он схватил свободной рукой миссис Джексон за горло и приподнял ещё на несколько сантиметров. Она начала задыхаться и судорожно царапать ногтями его руку, закованную в броню, но, вполне естественно, её действия не увенчались успехом.
— Что ты на это скажешь, а? А?!
В ответ Валентайн отвёл шпагу от него. А затем молниеносно взмахнул ею сверху вниз и перерубил пряди волос, которые сжимала рука бандюгана. От неожиданности тот отпустил руки от горла леди и обернулся к роботу. Этой секундной заминки хватило для того, чтобы Ник успел прокричать:
— Хватай Беннета и беги, Джоанна!
Еле-еле поднявшись с пола, всё ещё судорожно глотая ртом воздух, Выжившая поспешила выполнить его поручение и побежала к Энтони, но успела обнаружить, что с ним уже была Литрис, пытавшаяся привести гуля в чувство. Рядом валялся труп рейдера, пленившего женщину ранее.
— Совсем ослаб и потерял сознание! — крикнула ей искательница. — Стимпак не помог, придется тащить его всю дорогу.
— Там Валентайн сражается с их главарём!
— Ох, чёрт! — выругалась Литрис и, оставив учёного на леди, поспешила на подмогу.
Вновь взвалив на себя гуля, миссис Джексон быстрым шагом потянула его к выходу на крышу. Споткнулась, упала и ободрала платье прямо на коленях. «Не думай, не думай о том, что случилось. Просто иди вперёд, шаг за шагом, давай, Джоанна…» Она обернулась и успела заметить, как голова Шлака разлетается кровавыми брызгами, будто переспелый мутафрукт, от выстрела Литрис, а Валентайн толкает его к чану с жидким металлом. Мучителя настигла такая же смерть, которую он сулил своим жертвам.
На крыше их встретили холодный, пронизывающий до костей ветер и остывшие мёртвые тела постовых. Спустя несколько мгновений к женщине на выручку поспешили роботы, успевшие расправиться с главарём. Ник забрал у леди учёного и перекинул через плечо, Литрис взяла её за руку, и вместе они стремительно поспешили покинуть проклятое место.
Всю дорогу женщина пребывала в ступоре, слишком шокированная произошедшим. В голове настырным мотивом повторялась раз за разом строчка песни забытой эпохи: «Беги, беги, девочка, так быстро, как только сможешь! Беги, беги, девочка, или будешь мертва…» Она потянулась к затёкшей шее, чтобы размять её, и обомлела: привычных волос на месте не было. Дрожащими руками леди прикоснулась к укороченным шпагой локонам и вздрогнула от того, настолько они были коротки.
Что же. За всё нужно отплачивать по заслугам.
========== Глава XI: Вино после полуночи ==========
Опомнилась женщина, только когда они подошли к двору Беннетов, и Мэтью вышел им навстречу, чтобы забрать ослабевшего брата.
— Немного радиации — и он в порядке: гули от неё лечатся. Правда, главное — не переборщить, иначе они могут превратиться в диких, — проговорила Литрис, проводя братьев взглядом. — А нам не помешает хорошая чистка после этих рейдеров. Гарриет! — позвала она, и когда шляпница приблизилась, начала раздавать ей поручения: — Для начала подготовь постель в комнате Энтони. Найди парочку стимпаков. Затем попроси Закари нагреть на плите воду, чтобы миссис Джексон смогла принять душ. Свари суп из моркови. После постираешь одежду младшего, если она ещё более-менее в сохранности. К этому времени постарайся накормить Энтони, если он очнется. Запомнила всё?
— Да, Литрис. Постелить постель Энтони. Стимпаки. Горячая вода для душа. Суп. Стирка. Покормить Тони. Я, вроде, запомнила.
— Молодец-молодец! Постарайся не забыть.