Читаем Steamout. Story of Joanna (СИ) полностью

Из-за небольших сбоев в системе страдала память Гарриет, и она часто выкидывала с головы то, что ей поручили, так что ей приходилось постоянно напоминать обо всём по несколько раз. Из-за этого Литрис позвала Закари и пересказала ему все задания для робо-леди, а потом попросила проконтролировать весь этот процесс.

— Рейдерская кровь везде, — пожаловалась та, когда путники зашагали к дому. — У тебя даже на лице, — она кивнула на Валентайна.

— Чёрт, — пробормотал он. — Ну, мог отделаться и похуже.

После этих слов они одновременно обратили внимание на миссис Джексон и впервые отметили, что она нема как рыба, хотя всю дорогу на завод постоянно что-то щебетала, не давая скучать. Сейчас же Выжившая находилась на грани истерики из-за произошедшего с ней. Её чуть было не захватили в плен рейдеры, затем душили, а после её волосы обрезали ради спасения. Обхватив себя руками, женщина съежилась и смотрела в пол.

— Эй. Ты как? — Литрис взяла её под локоть.

— Всё хорошо? — спросил детектив.

Женщина неопределённо мотнула головой вбок, давая понять, что всё далеко не в порядке.

— Зеркало… — тихо сказала та хриплым голосом. — Дайте мне зеркало. Пожалуйста.

— Нет, — твердо ответила искательница. — Для начала успокойся. Прими душ. Потом уже и поговорим о случившемся.

— Мне нужно сейчас… — упрямо молвила Выжившая. Казалось, ещё немного — и она окончательно разрыдается, как ребенок.

Поспособствовала этому и пришедшая Мелани, которая, увидев миссис Джексон, прикрыла губы ладонями и прошептала: «Ох, леди, что же с вами случилось?» Литрис жестом усиленно просила её уйти и не мешать, но слова девочки возымели должный эффект на Выжившую.

— Мне нужно зеркало. Пожалуйста, — продолжала повторять Джоанна и сползла вниз по стенке, ещё сильнее сжавшись.

— Да чтоб тебя! — не выдержала путешественница. — Сейчас принесу.

Из мастерской Гарриет было изъято невысокое овальное зеркальце и установлено прямо напротив сидящей леди, придерживаемое Литрис.

Увидев себя, миссис Джексон не смогла сдержать рвущийся наружу вздох ужаса. На неё смотрела совершенно незнакомая женщина — худая, измученная, в больших гогглах-шестерёнках, увеличивающих лицо. А ещё у неё была короткая стрижка: самые длинные пряди едва прикрывали щёки, самые короткие — на затылке, длиной с полпальца. Вдобавок, покрывали голову они неровно и спускались «лесенкой» сверху вниз. Её косы, её гордость ещё с юных лет были безжалостно уничтожены, убиты, и от них осталось лишь подобие. Казалось, обычная пустошинская женщина не стала бы горевать по таким пустякам, но довоенное воспитание всегда давало о себе знать.

— Ну чего ты! Ещё отрастут, — попытался успокоить её Ник, но потерпел крах, по её щекам потекли слёзы, не приносящие облегчения.

— Нет. Уже не отрастут. Никогда, — с грустью ответила она. Её одолевали давно забытые чувства: хотелось одновременно и плакать, забившись где-то в уголке, и крушить всё подряд, наплевав на правила приличия. — Лучше бы я тогда умерла… От взрыва. Или в криокамере. Лучше бы я не проснулась, как Нейт и другие резиденты, лучше бы меня убили в первом попавшемся городе…

— Ты должна успокоиться, Джоанна. Давай, возьми себя в руки. Всё не так страшно. Конечно, я сожалею о случившемся…

— Сожалеешь? Ты — и сожалеешь? — не выдержав, завопила женщина. — Да ты вообще умеешь это делать? Ты вообще можешь что-то чувствовать?! Очень сомневаюсь!

Внезапно она осознала, что наговорила лишнего, но сказанное уже повисло в воздухе, накаляя атмосферу, словно шаровая молния.

— Ах, вот как! — в свою очередь возмутился Валентайн. — Конечно, я же бесчувственная жестянка, куда уж! А теперь напомни, чья же была инициатива о твоем сопровождении нас на завод? Не твоя ли? Так почему же сейчас возмущаться, а, миссис Джексон? Или пасуешь сразу, как видишь трудности?

— Эй, — одернула его искательница. — У неё сейчас истерика, она за себя не очень отвечает, а ты только ухудшаешь ситуацию. Это скоро пройдёт.

— Ну, извини, не каждый день имею дела с довоенными леди. Видимо, они отличаются неуравновешенностью, судя по этой, — он зло кивнул в её сторону. — Выдвигаемся завтра утром. Доведу её до Сэнкчуари, и пусть делает, что хочет. Спасибо за окончательно испорченный день, миссис Джексон.

Он развернулся на каблуках и стремительно покинул комнату, лишь захлопали полы его плаща.

— Молодец, сумела вывести такого добропорядочного джентльмена. Ох уж эти леди… — запричитала Литрис, помогая женщине встать. В ответ та лишь всхлипнула и прикрыла рот ладонью, сдерживая рыдания. Собственные злые слова легли на душу чёрным пятном, постоянно прокручиваясь, как плёнка синематографа, в голове, не желая исчезать. Ведь она не думала так, а просто сорвала свою злость на роботе, что лишь хотел помочь, и задела за живое*. «Какое же ты ничтожество, Джоанна!» — подумала она. Вдобавок, Выжившая всё никак не могла успокоиться, накручивая себя всё сильнее и сильнее.

Список лучших фраз Литрис, которые ей пришлось применить в отношении

застывшей в уголке Джоанны, упрямо не хотевшей никуда идти:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза