Передо мной возникает Шейд, намереваясь забрать меня. И получает жестокую сверкающую иглу прямо в сердце. Он даже не успевает понять, что случилось. Не чувствует боли. Брат умирает, прежде чем его колени касаются земли.
До самого взлета я ничего не помню. По моему лицу катятся слезы, но я их не стираю. Я сижу и рассматриваю собственные руки, испачканные кровью обоих цветов.
Глава 27
Это не Черный Бегун.
Кэл управляет массивным грузовым самолетом, построенным для того, чтобы перевозить тяжелые транспорты и оборудование. Теперь в грузовом отсеке – больше трехсот спасшихся пленников, многие ранены, и все ошеломлены. Большинство – новокровки, но есть и Серебряные, которые держатся вместе и ждут подходящего момента. По крайней мере, сейчас все выглядят одинаково. Лохмотья, усталость и голод сроднили людей. Я не хочу спускаться к ним. По крайней мере, в верхнем отсеке, отделенном от трюма узкой лестницей, а от кабины закрытой дверью, тихо. Я не в силах пройти мимо двух трупов, которые лежат у моих ног. Один накрыт белой простыней, на которой лишь одно алое пятно – над пронзенным сердцем. Фарли неподвижно стоит на коленях над убитым, положив руку поверх простыни и стиснув холодные мертвые пальцы Шейда.
А второе тело я отказываюсь накрывать.
Элара в смерти безобразна. Ее мышцы сведены судорогой, губы искривились в усмешке, которой я никогда не видела, пока она была жива. Простая униформа сгорела почти дотла, от пепельных волос остались лишь несколько тонких прядей. Молния изуродовала и королевских телохранителей. Мы оставили их трупы валяться на взлетной полосе. Но королеву по-прежнему можно узнать. Все ее увидят. Я об этом позабочусь.
– Тебе надо лечь.
Мертвая королева беспокоит Килорна, это ясно. Не понимаю почему. Нам впору плясать на ее костях.
– Пусть Сара тебя осмотрит.
– Скажи Кэлу сменить курс.
Килорн недоуменно моргает.
– Сменить курс? Ты о чем? Мы летим в Ущелье, домой…
«Домой». Я фыркаю, услышав это глупое слово.
– Мы возвращаемся на Так. Попроси Кэла, пожалуйста.
– Мэра…
– ПОЖАЛУЙСТА.
Килорн не двигается с места.
– Ты с ума сошла? Ты помнишь, что там случилось и что сделает с тобой полковник, если ты вернешься?
«Сошла с ума». Жаль, но нет. Хотелось бы мне, чтобы мой рассудок перестал воспринимать пытку, в которую превратилась моя жизнь. Какое было бы облегчение – просто спятить.
– Он, несомненно, попытается. Но нас теперь слишком много, даже для него. И полковник нам не откажет, когда увидит, чтó я ему привезла.
– Труп? – выдыхает Килорн, заметно дрожа.
До меня доходит, что моего друга пугает не мертвая королева, а я.
– Ты собираешься показать ему труп?
– Я покажу его всем, – отвечаю я и повторяю, уже тверже: – Скажи Кэлу сменить курс. Он, в отличие от некоторых, поймет.
Килорн явно обижается, но мне все равно. Он отходит, чтобы выполнить мою просьбу. Дверь кабины закрывается за ним, но я почти этого не замечаю. Мелкие оскорбления меня не волнуют. Кто такой Килорн, чтобы сомневаться в моих приказах? Никто. Рыбацкий мальчишка, которого защищают только собственное везение и моя глупость. Он совсем не похож на Шейда, новокровку, великого человека, телепорта. Как мой брат мог погибнуть? И он ведь не единственная жертва. Нет, есть и другие, для кого тюрьма стала могилой. Мы узнаем это, лишь когда приземлимся и увидим, кто еще спасся на Черном Бегуне. А приземлимся мы на острове. Хватит прятаться в какой-то пещере в дебрях.
– Твой ясновидец тебя предупредил?
Это первые слова Фарли с тех пор, как мы покинули Коррос. Она не плачет, но ее голос звучит хрипло, как будто последние несколько дней она рыдала не умолкая. Глаза Фарли обведены красными кругами, а радужки ярко-синие.
– Ну, тот придурок, Джон, который отправил нас в Коррос, – продолжает она, повернувшись ко мне. – Он сказал тебе, что Шейд погибнет? Сказал? Наверное, это небольшая цена для девочки-молнии. Лишь бы получить еще новокровок, которыми можно управлять. Еще солдат для войны, которую ты не умеешь вести. Один жалкий брат в обмен на новых последователей, которые будут целовать тебе ноги. Неплохая сделка, да? Особенно если учесть королеву. Кого волнует убитый парень, которого никто не знает, если ты заполучила ЕЕ труп?
От моей пощечины Фарли отшатывается, скорее от изумления, чем от боли. Падая, она хватается за простыню и стаскивает ее, открыв бледное лицо Шейда. По крайней мере, веки у него сомкнуты. Кажется, что он спит. Я протягиваю руку, чтобы поправить простыню – я не в силах долго смотреть на брата – но Фарли бьет меня плечом, пользуясь своим внушительным ростом, и припирает к стене.
Дверь кабины распахивается, и оттуда выскакивают оба парня, привлеченные шумом. Кэл немедленно останавливает Фарли, ударив ее под колено, так что она чуть не падает. Килорн просто обхватывает меня и отрывает от пола.
– Он мой брат! – кричу я.
Фарли вопит в ответ:
– Он был не только твоим братом!
Ее слова пробуждают воспоминание.
«Когда она усомнится». Джон велел что-то передать ей. «Когда она усомнится». А Фарли сейчас уж точно полна сомнений.