Аманда
. Ты пригласил к нам молодого человека?Том
. Позвал к обеду.Аманда
. В самом деле?Том
. В самом деле.Аманда
. Ты пригласил его, и он… придет?Том
. Придет!Аманда
. Ну и ну… Ничего себе…Том
. Я думал, ты будешь довольна…Аманда
. Так это определенно?Том
. Вполне.Аманда
. И скоро?Том
. Очень.Аманда
. Ради бога, перестань цедить сквозь зубы! Расскажи все по порядку.Том
. Что рассказать?Аманда
. Естественно, я хочу знать, когда он придет.Том
. Завтра.Аманда
. Завтра?!Том
. Да, завтра.Аманда
. Но как же?..Том
. Что как же, мама?Аманда
. У меня не остается времени!Том
. Зачем тебе время?Аманда
. Надо же мне как-то подготовиться! Почему ты не позвонил мне с работы, как только позвал его, в ту же минуту, как он принял приглашение? Как ты не понимаешь, Том, что тогда я могла бы подготовиться.Том
. Да не поднимай ты суматоху.Аманда
. Ах, оставь, Том, все разбросано, не прибрано! Что бы такое придумать?Том
. Не нужно ничего придумывать.Аманда
. Ты ничего не понимаешь! Нельзя принимать гостей в свинарнике! Так-так… Почистить мое свадебное серебро, выгладить скатерти с монограммами… вымыть окна, повесить чистые занавески… Да, а что нам надеть? Надо же что-нибудь поприличнее, правда?Том
. Не стоит из-за этого парня поднимать такую возню!Аманда
. Но ведь он — первый, с кем мы познакомим Лауру! Это позор, это ужасно, что у твоей сестренки никто не был в гостях. Пойдем-ка в комнату, Том.Том
. Зачем?Аманда
. Я хочу расспросить тебя.Том
. Послушай, мне начинает надоедать эта суматоха. Если не перестанешь, я скажу, чтобы он не приходил.Аманда
. Ты этого не сделаешь! Нет ничего обиднее, как отменить приглашение. Просто мне придется потрудиться, как каторжной! Лицом в грязь не ударим. Пойдем.Садись.
Том
. Куда прикажешь?Аманда
. Как удачно, что я приобрела новый диван! И этот торшер… Я плачу за него, хотя и не стоило бы! Да, надо будет надеть на мебель ситцевые чехлы — гораздо уютнее. Хорошо бы еще заново оклеить стены… Как его зовут, твоего молодого человека?Том
. О'Коннор.Аманда
. Ага, ирландец! Завтра пятница — надо подать рыбу. Я приготовлю лососиный бок с гарниром. Что он делает? Работает у вас в магазине?Том
. Конечно, иначе как бы я…Аманда
. Том, а он… не пьет?Том
. Какое это имеет отношение?Аманда
. Я спрашиваю, потому что твой отец пил.Том
. Ну, снова за свое!Аманда
. Значит, пьет?Том
. Насколько я знаю — нет!Аманда
. А ты узнай поточнее! Моей дочери не нужен кавалер, который пьет.Том
. Не чересчур ли ты торопишься? Мистер О'Коннор пока даже не появился.Аманда
. Но появится завтра, придет познакомиться с твоей сестрой, а что я знаю о нем? Ровным счетом ничего! Лучше уж старая дева, чем жена пьяницы!Том
. О-о-о!Аманда
. Тише!Том
Аманда
. Не говори глупостей, Том… И ирония твоя ни к чему!Том
. Что ты делаешь?Аманда
. Хочу пригладить твой чуб! А на какой должности этот молодой человек?Том
Аманда
. Ничего, вполне солидно. И ты бы мог добиться того же, стоило только захотеть. А какое у него жалованье, ты знаешь?Том
. Долларов восемьдесят пять в месяц.Аманда
. Мда-а… Негусто, но все-таки…Том
. На двадцать монет больше, чем у меня.Аманда
. Уж я-то как-нибудь знаю, сколько у тебя. Восемьдесят пять долларов для семейного человека — это только-только…Том
. Правильно. Но мистер О'Коннор — не семейный человек.Аманда
. Он может им стать в будущем.Том
. Значит, планы на будущее?Аманда
. Ты — единственный не понимаешь, что будущее становится настоящим, настоящее — прошлым, а прошлое превращается в вечное сожаление, если не заглядываешь в будущее.Том
. Я подумаю над этим афоризмом. Может быть, он мне пригодится.Аманда
. Нечего нос задирать перед матерью! Лучше расскажи еще об этом… Как его зовут, я забыла?Том
. Джеймс Д. О'Коннор. «Д» — значит Делани.Аманда
. Боже ты мой, ирландец и по отцовской линии и по материнской! Говоришь, не пьет?Том
. Хочешь, позвоню ему сейчас, спрошу?