– Да, наверное, но желание повидать чужие берега не редкость среди смертных. Я хочу посмотреть на новые земли, и «Прогоняющая Скорбь» под началом твоей любимицы – возможность ничуть не хуже прочих. Я буду просто одним из членов команды в этом великом приключении.
– Нам будет не хватать тебя. Ни один из богов Дара никогда еще не совершал того, что намерен сделать сейчас ты.
– Все когда-то случается впервые.
Словарь
ДАРА
геюпа
– неформальная сидячая поза, когда ноги скрещены и находятся под телом, причем стопа каждой располагается под бедром другойджири
– поклон со скрещенными на груди руками, который женщины совершают в знак уважениядиран
– летучая рыба, символ женственности и знак удачи. Диран покрыт радужными чешуйками и снабжен острым клювомкашима
– ученый, прошедший второй уровень императорских экзаменов. В переводе с классического ано это слово означает «практикующий». Кашима, будь то мужчина или женщина, разрешается заплетать волосы в тройной свиток-пучок и носить меч. Они также служат чиновниками при магистратах и мэрахкрубен
– чешуйчатый кит с бивнем, выступающим из головы; символ императорской властикуникин
– большой кубок на трех ножкахкюпа
– игра, в которую играют черными и белыми камешками на решетчатой доскеминген
– вид сокола особо крупных размеров, водится на острове Руимипа рари
– официальная коленопреклоненная поза, когда спину держат прямо, а вес тела распределяется между коленями и носками ногмоафья
– музыкальный инструмент древних ано, принадлежащий к семейству металлических инструментов. Состоит из прямоугольных бронзовых пластин разной толщины, подвешенных к раме. Ударяя по ним молоточком, извлекают звуки разной тональностиогэ
– капли потапави
– тотемные животные богов Дарапана мэджи
– ученый, особенно отличившийся во время Великой экзаменации и получивший возможность участвовать в Дворцовой экзаменации, где император лично оценивает качества соискателей и определяет их ранг. На классическом ано это словосочетание означает «находящийся в списке»ренга
– почтительное обращение к императорутакридо
– чрезвычайно неформальная сидячая поза, когда человек вытягивает перед собой ноги; используется только при общении с близкими или с низшими по статусу– тика
– уменьшительно-ласкательный суффикс, применяемый к членам семьитоко давиджи
– ученый, прошедший первую ступень императорских экзаменов. В переводе с классического ано означает «возвышенный». Токо давиджи разрешается носить волосы собранными в двойной пучок-свитоктуноа
– виноградная гроздьфироа
– этого ранга удостаиваются кашима, занявшие во время Великой экзаменации первые сто мест. На классическом ано это слово означает «(хорошо) подходящий». В соответствии с имеющимися талантами фироа либо получают должности в императорской администрации, либо направляются для работы при наделенных фьефами аристократах, либо продолжают обучение или занимаются научными исследованиями в Императорской академииЛЬУКУ
гаринафин
– летающий огнедышащий зверь, являющийся ядром культуры льуку. Имеет тело величиной примерно с трех слонов, длинный хвост, две когтистые лапы, пару больших кожистых крыльев и тонкую, змееподобную шею, увенчанную рогатой головой, похожей на оленьюкьоффир
– алкогольный напиток, приготовляемый из перебродившего молока гаринафиновтольуса
– растение, имеющее галлюциногенные свойства. Его ягоды необходимы для успешного деторождения гаринафиновПримечание
Бо́льшая часть магии Дара основана на том, что мы сегодня называем словом «технология». Своими познаниями в данной области я обязан У. Брайану Артуру, из книги которого «Природа технологии: Что это такое и как она развивается» (W. Brian Arthur. The Nature of Technology: What It Is and How It Evolves
) почерпнул многие основные идеи, направлявшие инженеров – героев этой серии.Если вы хотите познакомиться с первыми удивительными открытиями эпохи электростатики, обратитесь к книге Майкла Брайана Шиффера «Извлечь молнию: Эксперимент Бенджамина Франклина и изучение электричества в эпоху Просвещения» (Michael Brian Schiffer. Draw the Lightning Down: Benjamin Franklin and Electrical Technology in the Age of Enlightenment
). Работая над романом «Стена Бурь», я не раз получал удары током от генератора Уимсхёрста и множества лейденских банок: это определенно не тот опыт, который я рекомендовал бы приобрести своим читателям.