Читаем Стена Искандара полностью

Тот счастлив, — будь в разлуке он сто лет, —Пред кем желанной встречи вспыхнул свет.Пусть перенес он муки ста смертей,Но встретился с возлюбленной своей,В той встрече — искупленье мук его,В той встрече — вечной жизни торжество.Пусть утром, после пира, муж любойПорою тяготится сам собой,Но если чашу выпьет ввечеру,Забудет все на новом том пиру.Разлука с другом так трудна для нас,Что смерть любая легче во сто раз!А миг слиянья с милой — этот миг,Как счастье бесконечное, велик.Но если дни разлуки тьмы темней,То безнадежна тьма ее ночей.О ночь разлуки! С этой грозной тьмойСравним лишь ужас гибели самой!Томление разлуки — черный день,Чья безнадежна тягостная тень.Не будь разлуки, не было б средь насРоняющих, как слезы, кровь из глаз.Там — за морем разлуки — грозный судПровидит он, где слезы не спасут…Не потому ль, что розы далеки,Тюльпаны рвут свой пурпур на куски.И небосвод, когда б не тосковалО солнце, туч кошму б не надевал.И туча, разлученная с луной,Рыдает над пустынею степной.А перстень, что без Сулеймана он,Хотя и талисманом наделен?Что без души Фархада Бисутун?Что степь, когда навек ушел Меджнун?Гора в разлуке стоны издает,Глухая степь ушедшего зовет.Тоской о розе соловей спален,Не потому ли цвета пепла он?Он серым стал от горя, как зола:Упала молния и сад сожгла.Кто разлучен с любимой, только тотИ понял, как огонь разлуки жжет.Ты у того, кто плачет, сна лишен,Спроси — и все тебе откроет он.Но скорбь скрывают тайную однуВсе, кто, как я, в разлуке и в плену.Я плакать кровью сердца обреченС тех пор, как с милой сердцу разлучен.Пусть в этом истребляющем огнеНикто не мучится, подобно мне!Лишь встреча может муки утишить,Негаснущее пламя потушить.Но стала бесконечной для меняРазлуки нашей ночь. Дождусь ли дня?Я так страданья книгу изучил,Что все страданий виды различил:С богатством разлученье — это знай —Беда для тех, кто в бренном видит рай.Отторженность от милых, от друзей —Для сердца благородного больней.Разлука с близкими, с семьей своей,Еще ужасней, нет ее страшней.Как пережить разлуку, коль в крови,Коль в существе твоем — болезнь любви?Не равны тягостью рода разлук,Но всякая из них — источник мук.Тягчайшая из них, когда путиНе смог ты сердцем к Истине найти.Все — кроме первого — рода разлукЯ испытал и стал горнилом мук.Но человек, пускай всего лишен,Коль сердцем тверд, не ослабеет он.Пускай в душе предела мукам нет,Тогда надежда свой подъемлет свет,И мы к устам тот кубок поднесем,Наполненный слияния вином.Зови его напитком бытия.Навек в нем возродится жизнь твоя.О боже, новой жизни весть яви!Надежду дай страдальцу Навои!
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ – 26. Алишер Навои. Поэмы

Смятение праведных
Смятение праведных

«Смятение праведных» — первая поэма, включенная в «Пятерицу», является как бы теоретической программой для последующих поэм.В начале произведения автор выдвигает мысль о том, что из всех существ самым ценным и совершенным является человек. В последующих разделах поэмы он высказывается о назначении литературы, об эстетическом отношении к действительности, а в специальных главах удивительно реалистически описывает и обличает образ мысли и жизни правителей, придворных, духовенства и богачей, то есть тех, кто занимал господствующее положение в обществе.Многие главы в поэме посвящаются щедрости, благопристойности, воздержанности, любви, верности, преданности, правдивости, пользе знаний, красоте родного края, ценности жизни, а также осуждению алчности, корыстолюбия, эгоизма, праздного образа жизни. При этом к каждой из этих глав приводится притча, которая является изумительным образцом новеллы в стихах.

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк Рё многогранен РєСЂСѓРі творческих интересов Рё РїРѕРёСЃРєРѕРІ Навои. РћРЅ — РїРѕСЌС' Рё мыслитель, ученый историк Рё лингвист, естествоиспытатель Рё теоретик литературы, музыки, государства Рё права, политический деятель. Р' своем творчестве РѕРЅ старался всесторонне Рё глубоко отображать действительность РІРѕ всем ее многообразии. Нет РЅРё РѕРґРЅРѕРіРѕ более или менее заслуживающего внимания РІРѕРїСЂРѕСЃР° общественной жизни, человековедения своего времени, Рѕ котором РЅРµ сказал Р±С‹ своего слова Рё РЅРµ определил Р±С‹ своего отношения Рє нему Навои. Так РѕРЅ создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл РёР· пяти монументальных РїРѕСЌРј «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад Рё РЁРёСЂРёРЅВ», «Лейли Рё Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги