Только Грейс дала конкретный ответ — она этого не делала. Но правду ли она сказала или просто испугалась последствий того, что ударила отца ножом? Последнее было бы вероятнее, когда речь идет о такой маленькой девочке, разве нет? Зачем Патрику было врать, что это сделала Грейс? А если это действительно сделала Грейс, то у близнецов была бы по-настоящему серьезная причина молчать — чтобы защитить сестренку.
Все указывало на Грейс, кроме одного. У нее не было мотива.
Мелисса сидела за обеденным столом и ковырялась в омлете, который приготовила для Билла, Льюиса и себя. Смотрела в потолок и думала, как там девочки. Когда она зашла проведать их, они еще спали, и Мелисса решила их не беспокоить.
— Бабушка говорит, что папа очень хочет увидеть тебя, Льюис, — сказал Билл.
Льюис поднял глаза и наморщил лоб. Ему явно не нравилась эта идея.
Мелисса опустила вилку, и та звякнула.
— Зачем Грейс ударила папу ножом, Льюис?
Билл вздохнул.
— Мелисса, я же просил…
— Это
— И мои внуки! — парировал Билл. Не обращая на него внимания, Мелисса не сводила взгляда с сына.
— Льюис, почему? Что случилось? Ты не должен молчать, особенно теперь, когда папа очнулся и может все рассказать. Он уже сообщил, что это Грейс, и полиция в курсе. Все, что можешь сделать ты, это дополнить недостающие детали.
Льюис молчал.
— Послушай, я понимаю, зачем ты это делаешь, — сказала Мелисса. — Ты хочешь защитить Грейс, и я это понимаю. Я
Льюис посмотрел на Билла и перевел взгляд на свою тарелку:
— Я не хочу об этом говорить.
— Оставь его в покое, Мелисса, — прошипел Билл. — Неужели ты не видишь, как ты его расстраиваешь?
Мелисса уронила голову на руки.
— Я больше так не могу. Я должна узнать.
— Ты должна успокоиться, — тихо сказал Билл.
— Как, черт возьми? Мою маленькую дочь обвинили в нападении на отца, а ее брат и сестра отказываются объяснить, почему, — Мелисса бросила тарелку в раковину, встала у кухонной стойки и, глядя на лес, стала глубоко вдыхать и выдыхать.
И тут в дверь позвонили.
Она закрыла глаза. У нее сейчас не было сил общаться с Джекки или Россом.
Она слышала, как Билл вышел в коридор и открыл дверь. Потом знакомый голос.
Детектив Кроуфорд.
Она вышла в коридор и увидела, что он стоит у двери вместе с полицейским в униформе.
— Мы пришли за Грейс, Мелисса, — сказал детектив. — Патрик только что дал нам окончательные показания. Больше сомнений нет. Факт налицо. Его ударила ножом Грейс.
Глава сорок восьмая
Ноги Мелиссы ослабли и подкосились. Билл подбежал к ней, помогая подняться.
— Я… я думала, он не может как следует говорить? — прошептала она.
— Процесс дознания был долгим, порой приходилось показывать ему дидактические карточки, — сказал детектив. — Но, боюсь, его ответ однозначен. Грейс ударила ножом отца, и по этому обвинению нам придется ее арестовать.
— Куда вы ее повезете?
— Не волнуйтесь, в очень хорошее место в Эсбридже.
Мелисса знала, что он имеет в виду. Грейс отправят в Сан-Фиакр, колонию для несовершеннолетних преступников, куда отправили и Джейкоба Симмса, пока он ожидал судебного процесса.
— Ни в коем случае! — воскликнула она, стараясь говорить тише, чтобы не услышали дети. — Я знаю мальчика, которого там очень сильно избили.
— С тех пор многое изменилось, — заверил детектив. — Уверяю вас, это хорошее место.
— Почему вы так уверены?
Детектив Кроуфорд вздохнул:
— Послушайте, этот случай для нас весьма нетипичный, и нам предстоит еще долго обсуждать, что ожидает Грейс. Но мы считаем, что самым лучшим местом для нее станет Сан-Фиакр.
— Нет, это место — дом! — воскликнула Мелисса. — Ей всего десять лет!
Детектив покачал головой:
— Боюсь, мы не можем так рисковать, поскольку она покушалась на одного из вас.
Мелисса потерла виски:
— Покушалась? На одного из нас? Она не могла этого сделать!
— Мелисса, — тихо сказал детектив, — не надо еще больше усложнять все то, что происходит с вашей дочерью.
— Все хорошо, мам? — раздался голос с лестницы. Мелисса подняла взгляд и увидела, что вопрос задала Грейс, протиравшая сонные глаза. Детектив Кроуфорд печально вздохнул:
— Здравствуй, Грейс.
Мелисса бросилась вверх по лестнице, прижала к себе Грейс, и каждая клетка ее тела умоляла сбежать вместе с дочерью. Но им некуда было бежать, негде прятаться. Патрик все подтвердил.
Она села на корточки и посмотрела Грейс в глаза:
— Папа подтвердил свои слова, милая. Полицейские хотят отвести тебя в одно место и задать еще несколько вопросов.
Грейс погладила щеку матери:
— Не плачь, мамочка.
Мелисса сжала губы, чтобы не расплакаться:
— Я тебя так люблю, я всегда буду тебя любить, что бы ни случилось, ты это знаешь! Мамочка всегда, всегда будет с тобой рядом.
— Что происходит? — спросил Льюис, выходя в коридор.
— Папа подтвердил, что это сделала Грейс, — сказал Билл.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики