Мой слуга всегда и во всем хотел помогать мне, поклонился с несколько расстроенным видом и вышел.
Сменив рубашку, я спустился по лестнице и увидел Джозефину. Она несла кувшин с горячей водой, осторожно держа его перед собой, чтобы он не коснулся ее нового платья. Служанка проскользнула через открытую дверь гостиной в столовую, где Мартин все еще чистил серебро.
— Поставь на стол, — велел он. — На салфетку.
— Да, мастер Броккет.
Служанка отвернулась, и я увидел, как она бросила в спину Мартина неприязненный взгляд с долей презрения — вроде того, какой я заметил вчера. Это озадачило меня. Конечно, одни лишь холодные манеры Броккета никак не могли вызвать подобной реакции со стороны столь добросердечной девушки, как Джозефина.
Я оставил Бытия в конюшне и весь недолгий путь до Линкольнс-Инн проделал пешком. Барак еще не вернулся, но и Скелли, и Николас были заняты и вовсю трудились за своими столами. Джон встал и принес мне записку. Его глаза за очками в деревянной оправе сверкали любопытством.
— Только что доставили для вас, сэр. Принесла женщина, которая ухаживает за мастером Билкнэпом.
Я взял записку и сломал печать. На листке кривым почерком, явно с трудом, было накорябано:
Я вздохнул — совсем забыл об этом человеке. Но я не мог оставить такую просьбу без внимания и написал ответ, сообщив, что завтра непременно зайду к нему. Затем попросил Скелли доставить записку по назначению, а когда Джон ушел, обратился к Николасу. Сегодня тот был одет скромно, в полном соответствии с правилами. Он протянул мне кипу бумаг:
— Я тут перечислил основные пункты по тому делу о передаче собственности.
Я быстро просмотрел листы. Писал Овертон не очень разборчиво, но материал был изложен толково и выстроен логически. Возможно, парень в конце концов взялся за ум. Я взглянул на него — Овертон был шести футов ростом, и мне пришлось задрать голову. Его зеленые глаза смотрели ясно и прямо.
— У меня есть новая работенка, — сказал я. — Дело конфиденциальное и требует осмотрительности, и, к несчастью, следующие несколько дней, а может и дольше, я буду редко бывать в конторе, и тебе понадобится потратить несколько лишних часов. Ты готов к этому?
— Да, сэр, — ответил мой ученик, но я расслышал в его тоне недовольство.
Ну конечно — это же означало провести меньше часов в тавернах с другими молодыми джентльменами.
— Надеюсь, это продлится недолго. И еще я буду рад, если ты поможешь мне в некоторых аспектах этого нового дела. Я бы хотел, чтобы прямо сейчас ты пошел со мной допросить нескольких свидетелей, — объявил я и, поколебавшись, добавил: — Дело касается убийства, и по просьбе родителей жертвы я помогаю следствию. Я собираюсь взять показания у констебля, а потом еще у нескольких свидетелей.
Николас тут же оживился:
— Поймать негодяя — достойная задача!
— Если я возьму тебя с собой на расследование, ты должен держать все услышанное в строгой тайне. Это не тема для обсуждения в таверне. Болтовня может привести меня — и тебя тоже — к беде.
— Мне известно, что дела должны храниться в тайне, сэр, — произнес Овертон несколько чопорно. — Всякий джентльмен должен блюсти сие правило.
— И никакое другое строже этого. Так ты обещаешь помалкивать?
— Конечно, сэр, — обиженно ответил молодой человек.
— Прекрасно. Тогда пойдем сейчас к собору Святого Павла. Убитый был печатником. Когда я буду расспрашивать свидетелей, слушай внимательно, и если у тебя возникнут свои вопросы и ты сочтешь их уместными, то можешь тоже задать их. Как вчера с миссис Слэннинг, — добавил я. — Тогда ты хорошо проявил себя.
Николас просиял:
— А я, признаться, подумал, не зашел ли слишком далеко. Не откажется ли она от ваших услуг.
— Да уж, вот была бы трагедия! — сардонически заметил я. Тут мне пришла в голову новая мысль. — Ты сегодня при мече?
— Да, сэр. — Овертон покраснел. Он любил гулять по улицам с мечом, поскольку видел в этом особый шик. — А почему вы интересуетесь?
Я улыбнулся:
— Поскольку твой отец владеет землями, ты считаешься джентльменом, а джентльменам позволено носить на людях меч. Мы можем обратить закон в свою пользу. Это наверняка произведет впечатление на тех, с кем мы будем разговаривать.
— Хорошо придумано. — Николас достал свой меч в ножнах из прекрасной кожи с узором в виде виноградных листьев и опоясался им. — Я готов.
Глава 8