Читаем Степа капитан полностью

«Ястреб» то падает, почти исчезая в волнах, то взлетает на самый гребень вспененной волны.

В своей каюте, вцепившись в края койки и уткнувшись в подушку, лежит Володя Вихорьков. А каюта накреняется так, что привинченный к полу стол оказывается чуть ли не на потолке — то выше, то ниже. Книжки, зубная щетка, одеяло, носятся по каюте, взлетая и падая.

Упавшее одеяло накрывает Володю и вздувается крыльями птицы.

Кот висит головой вниз, и только пушистый его хвост мечется как на ветру. Мелькают блики света, потому что иллюминатор то уходит в волны, то вздымается кверху, попадая в солнечные лучи.

Капитан Степанов бежит по палубе, и его швыряет, как щепку, от борта к борту.

Зато кок в белом колпаке как ни в чем не бывало готовит обед в своем камбузе. Да ведь как готовит! Едва камбуз заваливается набок, а кок в тот же миг перекидывает котлету, и она шипит, жарится! Камбуз метнуло в другую сторону — и котлета снова летит, переворачивается. А вот в ритм качки ловко вылепляются новые котлетки, подбрасываются, принимают форму, падают на сковородку…

Капитан Степанов, обдаваемый брызгами воды, останавливается у гакаборта. Он с трудом держится на ногах.

Капитан Степанов. Шлюпку на воду! Спасать медведей!

Стоя у шлюпбалки, полный решимости, он сам принимается за дело.

Матрос, бегущий по пляшущей палубе, спешит к нему.

Подбегают еще матросы. Шлюпбалка скрипит, начинает медленно опускаться.

Капитан Степанов первым прыгает в еще подвешенную шлюпку, но в этот момент «Ястреб» так резко и внезапно накреняется, что капитан, потеряв равновесие, летит в воду.

Тотчас вслед за ним, сложив руки «ласточкой», самоотверженно кидается в волны боцман.

Над головой капитана Степанова расходятся круги.

Голоса рыб. Упал человек? Что за человек? Кто упал?!

Ай и Ой (вынырнув). Ах, это наш капитан! Наш капитан, который нас спас!

Голоса рыб. Тише, тише! Он может утонуть!

Зазвенели колокольчики.

Движения рыб становятся плавными, и, как по мановению волшебного жезла, море совершенно утихает.

Приближаясь к «Ястребу», размеренно и спокойно плывет боцман, а верхом на нем сидит капитан Степанов.

Боцман (отдуваясь). Сто трубок на одну затяжку! Был у нас один капитан, так он и плавать-то как следует не умел.

Радист принимает тревожную радиограмму:

— Где «Ястреб»? Где «Ястреб»? Говорят с архипелага «Зеленые Кактусы». Запасы пресной воды кончились. Приближается время отлива.

Первый штурман. Радируй: «Ястреб» задержался из-за шторма, он нагонит и придет точно в срок.

Как раз в это время «Ястреб» проходит мимо острова. Володя Вихорьков зачарованно смотрит на сказочные берега. Они все покрыты банановыми, апельсиновыми деревьями, кокосовыми пальмами.

Штурман Вихорьков. Какие фрукты!

Рулевой. Да, уж таких апельсинов нигде не сыскать…

Штурман Вихорьков (в восторге). И бери сколько хочешь! Зайдем?

Рулевой. Но ведь мы спешим?

Штурман Вихорьков. В полчаса обернемся! Пока спит капитан и спит боцман…

«Ястреб» входит в небольшую тихую бухточку, возвещая о своем прибытии гудком. Звук гудка замирает, отдавшись эхом.

Ни одного человека на берегу.

Шлюпка отходит от борта «Ястреба».

Капитан Степанов, боцман и первый штурман безмятежно спят.

Матросы «Ястреба» во главе с Володей Вихорьковым ступают на землю неведомого острова.

Огромные банановые деревья с листьями гигантских размеров и множеством плодов — серпообразных, трехгранных, разбросанных там и здесь желтеющими пятнами.

Оранжево-желтые шары апельсинов, лопающиеся, налитые красным соком корольки…

Матросы пробираются в зарослях, а их мешки уже полны фруктов.

Подозрительный шорох проносится в чаще. Матросы замирают. И в тот же миг град апельсинов сыплется им на головы, в грудь, под ноги. Как ловко пущенные снаряды, они заставляют их шарахаться в сторону. Вслед за апельсинами летят бананы, а затем тяжелые ананасы и кокосовые орехи, которые уже сбивают некоторых матросов с ног. А у Володи от удара ананасом вскакивает собственный огромный «ананас» на лбу!

Это обезьяны неистовствуют, преследуя незадачливых охотников за даровыми фруктами. Одни из них — маленькие юркие макаки, кружа на верхних ветках пальм, забрасывают бананами, другие — побольше, схожие с гориллами и орангутангами, бомбардируют ананасами и кокосовыми орехами. Павианы орудуют апельсинами. Группа матросов отступает в чащу, прикрываясь руками.

На «Ястребе» тревога.

Боцман. Шлюпку! Остров этот моряки называют Островом бешеных обезьян! Скорее шлюпку!

Битва на острове продолжается.

К берегу подплывает шлюпка. В ней сидят капитан Степанов, боцман и первый штурман.

Обезьяны, резвясь в чаще и на пальмах, продолжают обстрел.

Капитан Степанов, боцман и первый штурман осторожно продвигаются в чаще.

Капитан Степанов вскидывает ружье и, целясь в верхушки зарослей, стреляет. Гулко разносится звук выстрела по острову.

Тотчас, как бы в ответ, из чащи летит огромный ананас. Первый штурман рукояткой кортика, как теннисной ракеткой, изящно отбрасывает его. Ананас летит назад, сбивает с ног обезьяну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сценарии рисованных фильмов

Сармико
Сармико

Чукотский мальчик Сармико вернулся с охоты на моржа, и дед сказал ему, что слышал по радио о летящем к зимовщикам самолёте, и что на заливе лёд стал совсем плохой. Сармико на лыжах побежал встречать самолёт. А в это время лётчик уже прилетел и привёз для местной школы книги, краски и прочее. Самолёт встречали девочка Лена и её отец — зимовщик. Лена отправилась на олене через залив по льду, чтобы отвезти Сармико книгу, и тут лёд на заливе треснул. Мальчик успел на лыжах подъехать к Лене, и трещина отделила их от берега. Сармико посадил Лену верхом на оленя и скомандовал ему везти девочку домой к отцу. Олень довёз, и Лена сообщила, что Сармико унесло на льдине в море. Зимовщик передал по радио, и на поиски мальчика выслали самолёт, пилот которого нашёл и спас Сармико. Вернувшись, мальчик нарисовал всё что с ним приключилось и показал рисунки ребятам в школе, когда рассказывал что было.

Ксения Николаевна Шнейдер

Драматургия / Сценарий / Приключения для детей и подростков / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги