Читаем Стервятники звездных дорог полностью

Детектив завороженно смотрел на экран. «Стальной Шип» вился вокруг колонизатора, словно пчела над цветком. Выскочив из прыжка рядом с «Эдемом», Роза Вилье подвела свой корабль вплотную к серым полям ирранов, словно собираясь взять врага на абордаж. Серебристая игла курьера металась из стороны в сторону, уклонясь от выстрелов эскадры, все еще ведущей огонь по противнику, и от клубящихся серых полей ирранов. «Стальной Шип» погрузился в ад энергетических всплесков и взрывов, окунулся с головой в кипящий суп преисподней – и пока оставался цел. Малейшая ошибка в расчетах движения грозила ему гибелью – либо от залпа эскадры, либо от полей ирранов. Но Роза не отставала от «Эдема», корабли словно связал невидимый поводок. Теперь они вместе удалялись от флота обороны.

– Уходят в отрыв, – прокомментировал Родриго. – Это все, адмирал? Операция провалилась?

– Я что, похож на идиота? – рявкнул Довин, и офицер связи за его спиной облегченно вздохнул – командир не в духе, значит, будем жить.

– Связь с группой Бета, – скомандовал адмирал. – Группе Альфа готовность к малому прыжку. Энигма, принимайте данные вектора, дубль-группе – старт.

Нейман вопросительно взглянул на Родриго – капитан Беты довольно кивал, словно адмирал оправдал его ожидания.

– Бета? – спросил детектив.

– Это не мы, – отозвался капитан. – Резерв. Засадный полк. Понимаешь?

Грегор повернулся к главному экрану. Сенсоры продолжали моделировать изображение «Эдема», и было видно, что огромный корабль быстро удаляется. Около него блестела яркая точка – «Стальной Шип» не собирался сбрасывать скорость, он продолжал погоню.

– И чего она там забыла? – спросил адмирал сам у себя. – Чокнутая баба.

Глава 16

Сектор: Федерация, Сегмент Виктория. Координаты: Внешний пояс защиты Системы Виктория. Корабль «Эдем», порт приписки Новая Надежда.


Энергетическое поле ирранов вздрогнуло, сотрясая тела пойманных в ловушку людей, и – пропало. Окружающий Артура лед растаял в мгновение ока, и в ту же секунду два серых шара с громким хлопком рассыпались в пепел.

Шарик плазмы вспыхнул и сорвался с места, продолжая свой прерванный полет. Он достиг ирранов прежде, чем они успели отреагировать, и еще один шар вспыхнул ярким пламенем.

– Беги, – закричал Артур, пытаясь совладать с тошнотой и цветными кругами перед глазами. – Алекс, уходи!

Он выстрелил наугад и попал. Еще один шар вспыхнул клубком огня. Но серая волна энергии уцелевших ирранов прокатилась по коридору и ударила в грудь Артура тяжелой океанской волной. Тот лишь заскрипел зубами, пытаясь удержаться на ногах и стараясь закрыть собой пилотов, возившихся за спиной.

За спиной зашипела дверь. Уцелевшие датчики скафандра выдали на забрало шлема чудесную картину – за спиной пусто, дверь закрыта. Алекс и Амир вошли в ходовую рубку и заблокировали шлюз. Все. Дело сделано. Старпом с облегчением вздохнул и расслабил мышцы.

Волна энергии протащила его по коридору, с размаху хлопнула о железную дверь спиной и растаяла, утратив силу. Серебристая броня на груди скафандра пошла пузырями, сочленения на плечах оплавились, но Артур все еще мог двигаться. И стрелять.

Прежде чем ирраны нанесли новый удар, старпом успел выстрелить два раза, и два серых шара рассыпались жирным пеплом. Но выжившие ирраны объединили силы и ударили снова.

Волна серых молний по силе напоминала удар кувалдой. Она вдавила старпома в железные створки шлюза, прижала к ним, как струя из пожарного брандспойта. Энергетический удар расплавил броню скафандра, сорвал с плеча башенку плазменного метателя и намертво закоротил электронику. Дымящаяся человеческая фигура, вплавленная в металл шлюза, уронила голову на грудь и замерла.

Трое ирранов медленно приблизились к ней, словно клочья серого тумана, подгоняемые ветром. Им нужно было открыть дверь, ведь остатки органики, что скрывались в центре каждого из них, не могли проходить сквозь стены. Этим жалким обрубкам, еще сохранявшим подобие жизни – только для того, чтобы поддерживать жизнь иррана, – нужна открытая дверь. А тело чужой особи застыло на пути, закрывая собой дверь даже после смерти. Ирраны остановились, стали в ряд, готовясь взорваться волной энергии. Новый удар должен смести остатки непригодной к использованию плоти и открыть проход в ходовую рубку.

– Нет, – отчетливо произнесло мертвое тело, поднимая голову.

Сквозь треснувшее забрало на ирранов смотрели две пылающие звезды, что могли обратить в бегство любого из людей: в них, смотрящих сейчас за грань мира живых, танцевали призраки.

Ирраны, хорошо знакомые с этим миром, отшатнулись. На краткий миг они замешкались, впервые в жизни испытав то, что человеческое существо могло бы назвать страхом.

Артур расправил плечи и оттолкнулся от стены. Затрещали хрупкие остатки скафандра, вырываясь из хватки расплавленного металла. Старпом покачнулся, с треском оторвал от двери правую руку, оставив на стене кусок брони с обгорелой плотью, и твердо стал на ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези