Читаем Стихи полностью

Гром и шум. Корабль качает;Море темное кипит;Ветер парус обрывает           И в снастях свистит.Помрачился свод небесный,И, вверяясь кораблю,Я дремлю в каюте тесной…           Закачало — сплю.Вижу я во сне: качает.Няня колыбель моюИ тихонько запевает —           «Баюшки-баю!»Свет лампады на подушках,На гардинах свет луны…О каких-то все игрушках           Золотые сны.Просыпаюсь… Что случилось?Что такое? Новый шквал? —«Плохо — стеньга обломилась,           Рулевой упал».Что же делать? что могу я?И, вверяясь кораблю,Вновь я лег и вновь дремлю я…           Закачало — сплю.Снится мне: я свеж и молод,Я влюблен, мечты кипят…От зари роскошный холод           Проникает в сад.Скоро ночь — темнеют ели…Слышу ласково-живой,Тихий лепет: «На качели           Сядем, милый мой!»Стан ее полувоздушныйОбвила моя рука,И качается послушно           Зыбкая доска…Просыпаюсь… Что случилось? —«Руль оторван; через носВдоль волна перекатилась,           Унесен матрос!»Что же делать? Будь что будет!В руки бога отдаюсь:Если смерть меня разбудит —           Я не здесь проснусь.1850

НОЧЬ

Отчего я люблю тебя, светлая ночь, —Так люблю, что страдая любуюсь тобой!И за что я люблю тебя, тихая ночь!Ты не мне, ты другим посылаешь покой!..Что мне звезды — луна — небосклон — облака —Этот свет, что, скользя на холодный гранит,Превращает в алмазы росинки цветка,И, как путь золотой, через море бежит?Ночь! — за что мне любить твой серебряный свет!Усладит ли он горечь скрываемых слез,Даст ли жадному сердцу желанный ответ,Разрешит ли сомненья тяжелый вопрос!Что мне сумрак холмов — трепет сонный листов —Моря темного вечно-шумящий прибой —Голоса насекомых во мраке садов —Гармонический говор струи ключевой?Ночь! — за что мне любить твой таинственный шум!Освежит ли он знойную бездну души,Заглушит ли он бурю мятежную дум —Все, что жарче впотьмах и слышнее в тиши!Сам не знаю, за что я люблю тебя, ночь, —Так люблю, что страдая любуюсь тобой!Сам не знаю, за что я люблю тебя, ночь, —Оттого, может быть, что далек мой покой! —1850

ФИНСКИЙ БЕРЕГ**

Посв. М. Е. Кублицкому

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая Россия

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия