Читаем Стихи полностью

Прекрати, дружок, базар —Цены уж давно не те.Эксклюзивен мой товар,Ну а твой – прет-а-порте!Разве торг уместен здесь?Лучше бартер – баш на баш.Ночка вся и сам я весь,Весь я твой, как только дашь!Бросив цену набавлять,Не торгуйся, не жидись —И ценою ночи взятьСоглашайся эту жизнь!

– VII-

When smoke stood up from Ludlow,And mist blew off from Teme,And blithe afield to ploughingAgainst the morning beamI strode beside my team,The blackbird in the coppiceLooked out to see me stride,And hearkened as I whistledThe trampling team beside,And fluted and replied:'Lie down, lie down, young yeoman;What use to rise and rise?Rise man a thousand morningsYet down at last he lies,And then the man is wise.I heard the tune he sang me,And spied his yellow bill;I picked a stone and aimed itAnd threw it with a will:Then the bird was still.Then my soul within meTook up the blackbird's strain,And still beside the horsesAlong the dewy laneIt sang the song again:'Lie down, lie down, young yeoman;The sun moves always west;The road one treads to labourWill lead one home to rest,And that will be the best.

– 7-

Вот снова я включаю(О, Господи, зачем?!)И пялюсь в телевизор,Дивлюсь ублюдкам тем,От ненависти нем.Сливаются их лицаВ единое мурло,И шип змеиный слышенОтчетливо и злоСквозь чертово стекло:«А ну давай отсюда!Покинь мою юдоль!Покинь мой мир и век мой!А то – пройти извольДресс-код и фейс-контроль!»И ошалев от страха,Не находя ответ,Я вырубаю ящикИ выключаю свет.Но сна в помине нет.И в темноте безбрежной,В кромешной тишинеИзменница-ПсихеяНашептывает мнеОтчетливо вполне:«Давай уйдем отсюда!Ну погляди окрест —Нам здесь совсем не место,Мы не из этих мест.Пора уж знать и честь».

– VIII-

'Farewell to barn and stack and tree,Farewell to Severn shore.Terence, look your last at me,For I come home no more.'The sun burns on the half-mown hill,By now the blood is dried;And Maurice amongst the hay lies stillAnd my knife is in his side.'My mother thinks us long away;'Tis time the field were mown.She had two sons at rising day,To-night she'll be alone.'And here's a bloody hand to shake,And oh, man, here's good-bye;We'll sweat no more on scythe and rake,My bloody hands and I.'I wish you strength to bring you pride,And a love to keep you clean,And I wish you luck, come Lammastide,At racing on the green.'Long for me the rick will wait,And long will wait the fold,And long will stand the empty plate,And dinner will be cold.

– 8-

ПО АНАЛОГИИ

Farewell, Farewell my native land.

Byron
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия