Читаем Стихи для гурманов 2 полностью

– Знала бы ты, как я скучал!– Не тяни,выкладывай.– Пресные поцелуи других,объятия,ничто развлечь не могло меня,эти пыльные спальнии одна луна на балконе,когда я выходил покурить,усердно напоминалаты видишь,ты знаешь,без тебямне действительно плохо,настроение простужено.– Так зачем же ты обнимался?– Чтобы снова понять:бывает и хуже.

Хочешь прожить сто лет – живи в одиночестве

Люди так или иначе раздражают,может быть, через пять минут,может быть, через пять лет,но лучше если через пять минут,так как отношения склонны к развитию,дом, дети…Копая, ты ищешь причину,находишь радостно,в образовавшуюся ямудумаешь врыть фундамент,посадить дерево,но тут тебя осеняет,что это уже могила,ты стоишь со своей лопаткойна дне нежного тела женщины —что же тебя не устраивает на дне любимой?

Окна выходят на ночь…

Окна выходят на ночь,за ними выхожу я,мозгу можно доверять —он честен,особенно, когда трезв,я смотрю на мужчин,но вижу женщин,я смотрю на женщин,но вижу мужчин,я смотрю вдаль –ночь наступилана глаза,холодный пол,босиком обращаюсьв темноту,в ней тонетбесконечностиротовая полость,волосатая звезда тьмы –это всё, что греет,всё, что завернув фольгу желаний,батарея моясопит в постели,в саване хлопковомбелой ванны,ей не до переживаний.

Сигарение

Все сигареты вышли,картонный дом опустел,выгорели дотла в белых губахбумажные тела.«Дай закурить!» – как «Дай поцелую твою сигарету»,больше никого так не люблю,если быть откровенным —вы делаете минеты его величествутабаку.Из домика выселили всех,до последнего хабарика,на двери табличка о вредности сигарения,последняя папироска –как мало в ней от бесконечности,как много от исчезновения.

Стоит ли вскрывать то, что может испортиться даже в холодильнике

Жизнь моя устоялась,но она всё ещё способнаиспортить её другой,даже симпатичной и дерзкой,я думаю,я думаю только,я думаю только об этом,я думаю только мозгом,друзья незаметно уходят…Если бы я умел думать сердцем…

Ангел-гомосексуалист

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия