Читаем Стихотворения полностью

Он. – Рука в руке, давай с тобоюУйдем скорей Туда, где утро голубоеСреди полейСвоею свежестью пьянящейОмоет нас, Когда дрожат лесные чащиВ безмолвный час;И ветви, в каплях отражаяИгру луча, Трепещут, – словно плоть живаяКровоточа.Там, подставляя ветру смелоЖар черных глаз, В люцерну пеньюар свой белыйВ тот ранний часТы погрузишь, успев влюбиться,В душистый мех, И там шампанским будет литьсяТвой звонкий смех,Смех надо мной, от хмеля грубым,Чью силу рук Ты вдруг почувствуешь, чьи губыУзнают вдругВкус ягод, что в тебе таится;Над ветром смех, Коль ветер перейдет границыПриличий всех,И над шиповником, что можетБыть злым порой, А главное над тем, кто все жеЛюбовник твой.Семнадцать лет! Ты будешь радаПобыть вдвоем! О ширь полей! Лугов прохлада!Ну как, пойдем?Рука в руке, смешав дыханьеИ голоса, Неторопясь бродить мы станем,Войдем в леса.И там, закрыв глаза и млея,Ты, как во сне, Взять на руки тебя скорееПрикажешь мне.И я возьму – о миг величья! —И понесу, И будет нам анданте птичьеЗвенеть в лесу.Тебя, как спящего ребенка,К груди прижав, Я не услышу трели звонкойИ буду прав;И буду пьян от кожи белой,От этих глаз, И речь моя польется смело…Не в первый раз.В лесах запахнет свежим соком,И солнца свет Омоет золотым потокомИх снов расцвет…А вечером? Устав немного,С приходом тьмы Знакомой белою дорогойВернемся мыК садам, где травы – голубые,Где близ оград В округу яблони кривыеЛьют аромат.Мы под вечерним темным небомС тобой войдем В деревню, пахнущую хлебомИ молоком,И стойлом, где от куч навозныхТепло идет, Дыханьем мерным полон воздух,Остывший потБлестит на шерсти, чьи-то мордыВо мгле видны, И бык роняет с видом гордымСвои блины…А после дом, очки старушки,Чей нос крючком Уткнулся в требник; с пивом кружкиИ дым столбомИз трубок вылепленных грубо,Плохой табак, И оттопыренные губы,Что так и сякХватают с длинных вилок сало,Как впопыхах; Огонь из печки, отсвет алыйНа сундуках;Зад малыша, который близкоПодполз к дверям И мордочкой уткнулся в миску,Что ставят тамДля добродушного полкана;И старые пес Ворчит и лижет мальчуганаВ лицо и в нос…Надменная, словца не скажет,Страшна на вид, У печки бабка что-то вяжет,В огонь глядит.О дорогая, сколько сможемУвидеть мы В лачугах, чьи огни прохожимГорят из тьмы!Потом, среди сирени свежей,Таясь от глаз, В одном окне нам свет забрезжит,Поманит нас…Пойдем со мной! Тебя люблю я!Нельзя никак Нам не пойти! Пойдем, прошу я…Она. – А дальше как?

[15 августа 1870]

За музыкой (Вокзальная площадь в Шарлевиле)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шагреневая кожа
Шагреневая кожа

По произведениям Оноре де Бальзака (1799—1850) можно составить исчерпывающее представление об истории и повседневной жизни Франции первой половины XIX века. Но Бальзак не только описал окружающий его мир, он еще и создал свой собственный мир – многотомную «Человеческую комедию». Бальзаковские герои – люди, объятые сильной, всепоглощающей и чаще всего губительной страстью. Их собственные желания оказываются смертельны. В романе «Шагреневая кожа» Бальзак описал эту ситуацию с помощью выразительной метафоры: волшебный талисман исполняет все желания главного героя, но каждое исполненное желание укорачивает срок его жизни. Так же гибельна страсть художника к совершенству, описанная в рассказе «Неведомый шедевр». При выпуске классических книг нам, издательству «Время», очень хотелось создать действительно современную серию, показать живую связь неувядающей классики и окружающей действительности. Поэтому мы обратились к известным литераторам, ученым, журналистам и деятелям культуры с просьбой написать к выбранным ими книгам сопроводительные статьи – не сухие пояснительные тексты и не шпаргалки к экзаменам, а своего рода объяснения в любви дорогим их сердцам авторам. У кого-то получилось возвышенно и трогательно, у кого-то посуше и поакадемичней, но это всегда искренне и интересно, а иногда – неожиданно и необычно. В любви к творчеству Оноре де Бальзака признаётся переводчик и историк литературы Вера Мильчина – книгу стоит прочесть уже затем, чтобы сверить своё мнение со статьёй и взглянуть на произведение под другим углом.

Оноре де Бальзак

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза
Самозванец
Самозванец

В ранней юности Иосиф II был «самым невежливым, невоспитанным и необразованным принцем во всем цивилизованном мире». Сын набожной и доброй по натуре Марии-Терезии рос мальчиком болезненным, хмурым и раздражительным. И хотя мать и сын горячо любили друг друга, их разделяли частые ссоры и совершенно разные взгляды на жизнь.Первое, что сделал Иосиф после смерти Марии-Терезии, – отказался признать давние конституционные гарантии Венгрии. Он даже не стал короноваться в качестве венгерского короля, а попросту отобрал у мадьяр их реликвию – корону святого Стефана. А ведь Иосиф понимал, что он очень многим обязан венграм, которые защитили его мать от преследований со стороны Пруссии.Немецкий писатель Теодор Мундт попытался показать истинное лицо прусского императора, которому льстивые историки приписывали слишком много того, что просвещенному реформатору Иосифу II отнюдь не было свойственно.

Теодор Мундт

Зарубежная классическая проза