Читаем Стихотворения полностью

О, плоти торжество! О, праздник идеальный!О, шествие любви дорогой триумфальной!Склонив к своим ногам героев и богов,Они, несущие из белых роз покров,Малютки Эросы и Каллипига с ними,Коснутся женщин вдруг коленями своими…О Ариадна, чьи рыдания слышныНа тихом берегу, когда из-за волныМелькает вдалеке Тезея парус белый!О девушка-дитя, не плачь! Взгляни, как смелоВакх с колесницею своею золотой,Влекомой тиграми, что похотью слепойОбъяты, рыжими пантерами влекомой,Несется вдоль реки, дорогой незнакомой…Европу голую Зевс, превратясь в быка,Качает, как дитя, и белая рукаЗа шею трепетную бога обнимает;Он, среди волн плывя, на деву обращаетСвой помутневший взор; к теплу его челаЛьнет девичье лицо; ей очи застит мгла,Когда сливаются их губы в поцелуе;И пеной золотой вокруг сверкают струи…Средь пышных лотосов, скользя по лону вод,Влюбленный Лебедь вдаль задумчиво плыветИ белизной крыла объемлет Леду страстно…Киприда шествует, немыслимо прекрасна;И, стан свой изогнув, она в который разНе прячет грудь свою от посторонних глаз,Ни золотистый пух под чревом белоснежным…Геракл на мощный торс движением небрежнымНакинул шкуру льва и грозный вид обрел,А над его челом сверкает ореол…Луною летнею озарена Дриада;Она обнажена, волос ее прохладаНа плечи падает тяжелою волной;Погружена в мечты, на небосвод немойС поляны сумрачной она глядит устало…Селена белая роняет покрывалоК ногам прекрасного Эндимиона вдругИ льнет к его устам, скрывая свой испуг…Вдали ручей поет, и плачет, и рыдает;То Нимфа нежная печально вспоминаетО юноше, чья жизнь волной унесена…Любовным ветром ночь отторгнута от сна,И в рощах и лесах священных, где объятыДеревья ужасом, где все покровы снятыИ мрамор дал приют пугливым снегирям, —Внимают боги Человеку и мирам.

Май 70

Офелия

I

По глади черных вод, где звезды задремали,Плывет Офелия, как лилия бела,Плывет медлительно в прозрачном покрывале…В охотничьи рога трубит лесная мгла.Уже столетия, как белым привиденьемСкользит Офелия над черной глубиной,Уже столетия, как приглушенным пеньемЕе безумия наполнен мрак ночной.Целует ветер в грудь ее неторопливо,Вода баюкает, раскрыв, как лепестки,Одежды белые, и тихо плачут ивы,Грустя, склоняются над нею тростники.Кувшинки смятые вокруг нее вздыхают;Порою на ольхе гнездо проснется вдруг,И крылья трепетом своим ее встречают…От звезд таинственный на землю льется звук.

II

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шагреневая кожа
Шагреневая кожа

По произведениям Оноре де Бальзака (1799—1850) можно составить исчерпывающее представление об истории и повседневной жизни Франции первой половины XIX века. Но Бальзак не только описал окружающий его мир, он еще и создал свой собственный мир – многотомную «Человеческую комедию». Бальзаковские герои – люди, объятые сильной, всепоглощающей и чаще всего губительной страстью. Их собственные желания оказываются смертельны. В романе «Шагреневая кожа» Бальзак описал эту ситуацию с помощью выразительной метафоры: волшебный талисман исполняет все желания главного героя, но каждое исполненное желание укорачивает срок его жизни. Так же гибельна страсть художника к совершенству, описанная в рассказе «Неведомый шедевр». При выпуске классических книг нам, издательству «Время», очень хотелось создать действительно современную серию, показать живую связь неувядающей классики и окружающей действительности. Поэтому мы обратились к известным литераторам, ученым, журналистам и деятелям культуры с просьбой написать к выбранным ими книгам сопроводительные статьи – не сухие пояснительные тексты и не шпаргалки к экзаменам, а своего рода объяснения в любви дорогим их сердцам авторам. У кого-то получилось возвышенно и трогательно, у кого-то посуше и поакадемичней, но это всегда искренне и интересно, а иногда – неожиданно и необычно. В любви к творчеству Оноре де Бальзака признаётся переводчик и историк литературы Вера Мильчина – книгу стоит прочесть уже затем, чтобы сверить своё мнение со статьёй и взглянуть на произведение под другим углом.

Оноре де Бальзак

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза
Самозванец
Самозванец

В ранней юности Иосиф II был «самым невежливым, невоспитанным и необразованным принцем во всем цивилизованном мире». Сын набожной и доброй по натуре Марии-Терезии рос мальчиком болезненным, хмурым и раздражительным. И хотя мать и сын горячо любили друг друга, их разделяли частые ссоры и совершенно разные взгляды на жизнь.Первое, что сделал Иосиф после смерти Марии-Терезии, – отказался признать давние конституционные гарантии Венгрии. Он даже не стал короноваться в качестве венгерского короля, а попросту отобрал у мадьяр их реликвию – корону святого Стефана. А ведь Иосиф понимал, что он очень многим обязан венграм, которые защитили его мать от преследований со стороны Пруссии.Немецкий писатель Теодор Мундт попытался показать истинное лицо прусского императора, которому льстивые историки приписывали слишком много того, что просвещенному реформатору Иосифу II отнюдь не было свойственно.

Теодор Мундт

Зарубежная классическая проза