Лэди Годиву с распущенной рыжею гривой
… – Легендарная покровительница английского города Ковентри леди Годива согласилась в 1040 году проехать по улицам города обнаженной, чтобы ее супруг, граф Мерсийский, отменил возложенные на горожан тяжкие пени. Согласно легенде, леди Годива была прикрыта лишь собственными волосами, но все жители города из уважения к ней укрылись в домах, плотно затворив ставни.«Мы с тобой на кухне посидим…»
При жизни автора напечатано не было.
Сладко пахнет белый керосин…
– То есть керосин, разбавленный водою.«Я скажу тебе с последней…»
При жизни автора напечатано не было.
Греки сбондили Елену
… – Следует отметить, что Елену украли – «сбондили» на одном из диалектов – не греки, а троянец (т.е. житель Малой Азии) Парис (см. также комментарии к стихотворению «Бессонница. Гомер. Тугие паруса…»).Ангел Мэри, пей коктейли
… – Отсылка к стихотворению А.С. Пушкина «из Barry Cornwall».«Колют ресницы. В груди прикипела слеза…»
При жизни автора напечатано не было.
Так вот бушлатник шершавую песню поет…
– Бушлаты, особую одежду, носили заключенные.«За гремучую доблесть грядущих веков…»
При жизни автора напечатано не было.
За высокое племя людей
… – Концепция, согласно которой в будущем появится новая раса (представители ее будут высоки ростом и гармонично сложены), бытовала в науке и литературе второй половины XIX века, появление нового человека при социализме, разрабатываемое советской идеологией, являлось, по сути, вариацией на ту же тему.Ни кровавых костей в колесе
… – Колесование было одной из самых жестоких видов смертной казни, заключавшееся в том, что преступнику, привязанному к кресту, поочередно переламывали конечности, затем переломанные ноги пропускали между спиц колеса так, чтобы пятки преступника сходились с затылком. Человек умирал от болевого шока. Такая казнь применялась еще в Древнем Риме. Но в данном случае автор также обыгрывает идиоматическое выражение «попасть под колесо Истории».«Жил Александр Герцевич…»
При жизни автора напечатано не было.
Жил Александр Герцевич
… – В большой коммунальной квартире, где жил один из братьев Мандельштама, жил также скрипач А.Г. Айзенштадт, работавший в оркестре.Он Шуберта наверчивал
… – См. комментарии к стихотворению «В тот вечер не гудел стрельчатый лес органа…».Одну сонату вечную
… – Один из основных жанров камерной инструментальной музыки, соната, имеет, как правило, трехчастное циклическое строение с быстрыми крайними частями и медленной средней. Иногда в цикл включается также менуэт или скерцо. Эта строка также отсылает к строке «Одну молитву чудную…» из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Молитва».«Нет, не спрятаться мне от великой муры…»
При жизни автора напечатано не было.
За извозчичью спину – Москву
… – На шубе извозчика на спине была специальная толстая накладка, чтобы не чувствовать ударов седока. От такой накладки фигура извозчика представлялась очень внушительной и большой.Я трамвайная вишенка страшной поры
… – Образ, возможно, должен передать слабость человеческого существа, затиснутого обстоятельствами истории, так сказать, попавшего в «трамвайную давку».Мы с тобою поедем на «А» и на «Б»…
– Трамвайные маршруты, существовавшие тогда в Москве, названия которых переосмыслены при помощи детской считалки «А и Б сидели на трубе…».Неправда
При жизни автора напечатано не было.
К шестипалой неправде в избу
… – Шестипалость, как и любое отклонение, аномалия, по народным поверьям, была знаком, наложенным нечистой силой. В тридцатые годы «шестипалым» в народе называли И.В. Сталина.Ведь лежать мне в сосновом гробу
. – Гроб из сосны был самым дешевым, а потому предназначался для бедняков.«Я пью за военные астры, за все, чем корили меня…»
Впервые: в качестве цитаты в статье А. Селивановского «Распад акмеизма» («Литературная учеба», 1934, № 8).
Я пью за военные астры, за все, чем корили меня
… – Астрами провожали войска, уходившие на фронт в самом начале Первой мировой войны (была ранняя осень).За барскую шубу, за астму, за желчь петербургского дня
. – В стихотворении использованы автобиографические детали. Например, упоминаемая О. Мандельштамом барская шуба – реальный предмет его гардероба, о котором рассказано и в очерке «Шуба».За музыку сосен савойских, Полей Елисейских бензин
… – Упоминаются реалии, ассоциирующиеся у автора с Францией: Савойя, департамент на юго-востоке Франции и Елисейские Поля, центральная улица Парижа с широкой проезжей частью и тротуарами-аллеями, усаженными каштанами.