Читаем Стихотворения полностью

Широким журавлиным клиномПоследний выбит летний день.Погреться у костров рябиныСошлись избушки деревень.Тоска, дожди, туман и слякоть,Глубокой осени пора…Как будто мир сошлись оплакатьКричащие в полях ветра.Над красноватым эшелономДымки — прощальные платки —Мелькают в глубине вагоновШинели серые, штыки…Под ветром шелестит березник,Ему последний лист ронять…И женщина у переезда —Солдатская, должно быть, мать —На поезд смотрит без движенья,Подняв ко рту конец платка.В глазах ее — благословеньеИ древняя, как мир, тоска…Ой вы, дороги верстовыеИ деревеньки по холмам!Не ты ли это, мать Россия,Глядишь вослед своим сынам?

1942

«В танке холодно и тесно…»

В танке холодно и тесно.Сыплет в щели снег пурга.Ходит в танке тесном песняВозле самого врага.Крутит мерзлыми рукамиРучки круглые радист.Из Москвы, должно быть, самойЗвуки песни донеслись —Через свист и вой снарядов,Через верст несчетных тьму.В песне той живет отрадаВо высоком терему…Хороша та сказка-песня,Но взгрустнул водитель наш:«К милой я ходил на Невский,На шестой, друзья, этаж…И пока гремят снаряды,Горизонт за Мгой в дыму,В Ленинград к моей отрадеНету ходу никому…Вот пойдем, прорвем блокаду,Путь откроем в город наш, —Закачусь к своей отрадеНа шестой, друзья, этаж!».А певец поет, выводит,Так и хлещет по сердцам…К ней никто не загородитПуть-дорогу молодца!

1943

Карбусель

Памяти товарищей,

погибших под Карбуселью

Мы ребят хоронили и вечерний час.В небе мартовском звезды зажглись…Мы подняли лопатами белый наст,Вскрыли черную грудь земли.Из таежной Сибири, из дальних земельИх послал в этот край народ,Чтобы взять у врага в боях КарбусельСредь глухих ленинградских болот.А была эта самая Карбусель —Клок снарядами взбитой земли.После бомб на ней ни сосна, ни ель,Ни болотный мох не росли…А в Сибири в селах кричат петухи,Кедрачи за селом шумят…В золотой тайге на зимовьях глухихКрасно-бурые зори спят.Не увидеть ребятам высоких пихт,За сохатым вслед не бродить.В ленинградскую землю зарыли их,Ну, а им еще б жить да жить…Прогремели орудия слово свое,Иней белый на башни сел.Триста метров они не дошли до нее…Завтра мы возьмем Карбусель!

1943

«Погадай мне в этот вечер…»

Матери,

Екатерине Яковлевне

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека советской поэзии

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия