Читаем Стихотворения полностью

Поэзия дарует наслажденье:Вдвойне прекрасней братство в песнопенье.[26]О Мэтью! Кто бы указать сумелСудьбу отрадней, радостней удел,5 Чем тот, что выпал бардам столь известным?Они своим могуществом совместнымВенком почтили Мельпомены храм:И льет на сердце пылкое бальзамМысль о таком содружестве свободном,10 Возвышенном, прекрасном, благородном.Пристрастный друг! Напрасно за тобойСтремлюсь в края поэзии благой,Напрасно вторить я б хотел певучим,Несущимся над гладью вод созвучьям15 В Венеции, когда закат блеститИ гондольер в его лучах скользит.Увы! Иных забот суровый рядМеня зовет забыть лидийский лад,[27]Держа мои стремления в оковах,20 И часто я страшусь: увижу ль сноваНа горизонте Феба первый лучИ лик Авроры розовой меж туч,Услышу ль плеск в ручье наяды юнойИ эльфа легкий шорох ночью лунной?25 Подсмотрим ли опять с тобой вдвоем,Как сыплется с травы роса дождем,Когда под утро с празднеств тайных феяСпешит, незрима смертным, по аллее,Где яркая полночная луна30 Воздушной свитою окружена?Но если б мог я с Музой боязливойЗабыть мгновений бег нетерпеливый —Во мраке улиц, средь тревог и злаДарить восторг она б не снизошла.35 Мне явит дева взор свой благосклонныйТам, только там — в тиши уединенной,Где, полон романтических причуд,Поэт себе отыскивал приют;Где сень дубов — друидов[28] храм забвенный —40 Хранит цветов весенних блеск мгновенный,Где над потоком клонят купы ивВетвей своих сребристый перелив,Где кассии поникшие бутоныС побегами сплелись в глуши зеленой,45 Где из заглохшей чащи соловьиРазносят трели звонкие свои;Где меж подпор святилища лесного,Под тенью густолиственного кроваТаящимся фиалкам нет числа,50 Где с наперстянкой борется пчела.Угрюмая руина там извечноНапоминает: радость быстротечна.Но тщетно все! О Мэтью, помогиУслышать Музы легкие шаги,55 Проникнуться высоким вдохновеньем:Вдвоем мы предадимся размышленьям —Как Чаттертона[29] в запредельный мирПризвал, увенчан лаврами, Шекспир;Как мудрецы к бессмертной славе вящей60 Оставили в столетьях след слепящий.Нам стойкость Мильтона внушит почтенье;[30]Мы вспомним тех, кто претерпел гоненья,Жестокость равнодушья, боль презренья —65 И муки превозмог, стремясь упорноНа крыльях гения. Затем, бесспорно,С тобой мы всем по праву воздадим,Кто за свободу пал, непримирим:Швейцарец Телль,[31] наш Альфред благородный[32]И тот, чье имя в памяти народной —70 Бесстрашный Уоллес:[33] вместе с Бернсом онОплакан будет нами и почтен.Без этих, Фелтон, воодушевленийНе примет Муза от меня молений;К тебе она всегда благоволит —75 И сумерки сияньем озарит.Ведь ты когда-то был цветком на лонеПрозрачного источника на склоне,Откуда льются струи песен: разДиана юная в рассветный час80 Там появилась — и, рукой богиниТебя сорвав, по голубой пучинеНавстречу Фебу отпустила в дар,И Аполлон горящею как жарОблек тебя златою чешуею.85 Ты умолчал — чему дивлюсь, не скрою, —Что стал ты гордым лебедем потом,И отразил кристальный водоем,Как в зеркале, вдруг облик мне знакомый.К чудесным превращениям влекомый,90 Ни разу не рассказывал ты мнеО том, что скрыто в ясной глубине,О том, что видел ты в волне прибрежной,Сцеловывая корм с руки наяды нежной.(Сергей Сухарев)
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия