Читаем Стихотворения полностью

...И божество восславил стройный хор:«О ты, чей кров могучий сень простерНад шорохами с зыбкой полумглой,Где, незаметные в глуши лесной,5 Цветы в безмолвье тихо умирают;В орешниках следишь, как убираютГамадриады тяжкие власы,Иль у болот проводишь ты часы,Унылой песне тростника внимая, —10 Там, где, от влаги буйно расцветая,Разросся трубчатый болиголов, —И вспоминаешь, как среди кустовПрекрасная Сиринга убегала,Как сердце в горести затрепетало,15 Скорбя о ней, о нимфе светлоликой —Внемли, о Пан великий!О ты, чей слух средь миртовых ветвейЛаскают пени диких голубей,Когда бредешь ты лугом предзакатным,20 Соседящим с пространством необъятнымТвоих замшелых пущ; кому свой плодСмоковницы цветок прибережетУже теперь; кому готовят пчелыДушистый мед; кому подарят долы25 Нежноцветущие бобы и маки;Клубники свежесть, спеющей во мраке,И в коконах узоры мотыльков,Песнь коноплянки про своих птенцов —Тебе отраду скорую сулят.30 Во имя ветров горных, что шумятМеж сосен — о, приблизься хоть на миг,Божественный лесник!О ты, к кому спешат на первый зовСатиры с фавнами — в глуши дубров35 Спугнуть в траве заснувшего зайчонка;Иль скачут по уступам, чтоб ягненкаОт хищника пернатого спасти;Иль козопасов, сбившихся с пути,На верную дорогу чудодейно40 Направить; иль, у волн благоговейноСтупая, для тебя насобиратьЗатейливых ракушек, чтоб швырятьТы мог бы их тайком в наяд пугливых;Иль, состязаясь в играх прихотливых,45 Друг в друга метко запускать орехом;Мы заклинаем вездесущим эхом,Живущим и в долине, и над кручей, —Услышь нас, царь могучий!Ты, слушающий ножниц громкий стук,50 Когда в закуте жмутся в тесный кругОстриженные овцы; ты, столь частоТрубящий в рог, когда кабан клыкастыйПриходит всходы нежные топтать;Вовек не устающий овевать55 Колосья, отводя от них напасти;Послушные твоей чудесной власти,Исходят ночью из земных пустотПричудливые звуки, средь болотИ вересков безлюдных замирая;60 Ты ужасаешь, двери отворяяК неисчислимым тайнам... О великийДриопы сын! Услышь же наши клики!К тебе мы обращаемся с мольбой,Увенчаны листвой.65 Пребудь обителью, где полнят умРои зовущих к горним высям дум,Земли слежавшейся живым броженьем,Магическим ее преображеньем;Ты — морем отраженный небосклон,70 В стихиях буйных сущий испокон,Неведомый!.. Мы, пред тобой смиренноСклоняя оробевшие колена,Возносим свой ликующий пеанИ заклинаем, о великий Пан:75 Услышь, услышь тебе хвалу поющихВ Ликейских кущах!».(Светлана Шик)

[ПЕСНЯ ИНДИЙСКОЙ ДЕВУШКИ][101]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия