Одна из славнейших в своем роде песен. Ее поют во всей Греции, с изменениями, которые доказывают народность ее. Она замечательна и потому, что изображает старого клефта, редкий пример в их истории, умирающего дома, посреди семейства и своей дружины, смертию естественною. Поразительна невинность воображения и сила духа, дышащие в последних словах старого клефта, который несет в гроб жажду еще воевать с турками и надежду еще дышать воздухом весенним.— Эти черты гения дики, но возвышенны: источник их — чувство бессмертия.
ГРОБ КЛЕФТА
Садилося солнце, а Дим свой завет говорил:«Подите вы, дети, на ужин пора за водой;А ты, мой племянник, садися, Лабракис, ко мне.Тебе моя сбруя, оденься и будь капитан;А вы, мои храбрые, саблю мою, сироту,Возьмите и мне на постель нарубите зеленых ветвей;Другие, подите сыщите священника мне.В грехах я покаюсь, я много их на душу брал:Арматолом тридцать, а клефтом я двадцать был лет;Но смерть наступает, я мирно хочу умереть.Постройте мне гроб, но чтоб был он широк и высок,Чтоб, стоя мне прямо, сражаться и в турок стрелять.На правую сторону сделайте в гробе окно,Чтоб ласточки мне прилетали весну возвещать,Чтоб красный мне май воспевали певцы-соловьи».VII УМИРАЮЩИЙ ИОТ
Содержание и примечания
Ио́т — сокращенное имя Панагиота. Первые четыре стиха сей песни оборотами, распространениями и формою сравнения очень близки к свойствам песен русских. Она полна чувства, вдохновения и весьма оригинальна. Последние три стиха, по мнению Фориеля, должны быть началом той песни старинной, какую умирающий клефт поет или хочет петь, как напоминающую для него всё, что он наиболее любил в жизни, которую теряет.
УМИРАЮЩИЙ ИОТ
Проснулся я рано, поднялся я раньше рассвета,Водой умывался, водою от сна освежался,И слышу — и сосны и дубы шумят по дубраве,А клефты в пещере над их предводителем плачут.«Проснися, Иот! от тяжелого сна подымися:Враги соследили, враги в нас готовятся грянуть!» —«Но что мне сказать вам, несчастные, храбрые други?Горька во мне пуля, и рана моя неисцельна!С одра подымите, на камень меня посадитеИ дайте вина мне; хочу, умирая, напиться!Хочу я пропеть заунывную старую песню:Зачем я теперь не стою на горе на высокой?Зачем я теперь не сижу под дубравою темной,Где овцы и агнцы по пажитям тучные бродят?»VIII ПЛИАСКА
Содержание и примечания
Плиа́ска имя не греческое; клефт сей должен быть албанец или волох. Раненный, он, видно, не хотел более вступать в дружины храбрых и потерял жизнь, как бы в наказание. Мысль об Олимпе достойна лучших поэтов древней Греции. Собственные имена людей и областей суть имена знаменитых капитанов клефтских и их арматоликов, Турна́в
или Турна́во есть в Греции округ, город и деревня.ПЛИАСКА