Читаем Стихотворения полностью

КЛАНИЦАИ Тибор (1923-1992) — венгерский литературовед, один из ведущих венгерских специалистов по старой венгерской литературе, а также по итальянской и французской литературам эпохи Возрождения. Член-корреспондент ВАН с 1965 г., действительный член ВАН с 1979 г. Один из тех, кто принимал участие в создании Института литературоведения ВАН, с 1984 г. был его директором. Член многих международных научных обществ, в том числе один из руководителей Международной ассоциации сравнительного литературоведения (МАСЛ). Лауреат Премии им. Л. Кошута.


Статья впервые опубликована по-русски в сборнике статей «Сравнительное изучение литератур», посвященном 80-летию академика М.П. Алексеева (изд-во «Наука», 1976. С. 366-373).

ПРИМЕЧАНИЯ

СТИХОТВОРЕНИЯ

В основу настоящей книги положено следующее издание: Balassi Bálint Összes versei. Budapest: Osiris Kiadó, 2004.

Подстрочные переводы стихотворений Б. Балашши выполнены Ю. Гусевым.

Первое

Aenigma

Jelentem versben mesémet...Тем, что намедни видел я...

Написано не позднее 1589 г.

Второе

На имя Кристины

Cupido szívemben sok tüzes szikrákkal...Капризный Купидон в груди моей огонь...

Написано не раньше 1584 г.

Третье

Eredj, édes gyűröm, majd jutsz asszonyodhoz...Отправляйся, перстень, к госпоже прекрасной...

Написано около 1578 г.

Четвертое

Bizonnyal esmérem rajtam most erejét...Близ Нее бледнеют все иные жены!

Написано около 1578 г.

Пятое

Nő az én örömem most az én szép szerelmem...Безмерно счастлив я: любимая моя...

Написано около 1578 г.

Шестое

На имя Юдит Бебек

Beteges lelkem ismét énnekem...Оживает вновь боль в душе моей...

Написано не позднее 1578 г.

Седьмое

На имя Каты Моргаи

Mondják jövendölök bizonnyal énnekem...Обо мне гадалки дружно восклицают...

Написано около 1578 г.

Восьмое

Reménységem nincs már nekem...Любви моей в юдоли сей...

Девятое,

которое (поэт) сочинил, гневаясь на свою возлюбленную

Ó, te csalárd világ, nyughatatlan elme...О безумный разум — узник мирозданья!

Написано не позднее 1584 г.

Десятое,

в котором (поэт) жалуется на неблагодарность и жестокость своей возлюбленной

Valaki azt hiszi, hogy nyerjem...Не помышляй, что девам в целом мире...

Написано не позднее 1584 г.

Литературный образец: М.Марулл (Michael Marullus Tarchaniota, ?-1500) «De perfidia puellari» (О девичьем коварстве)

De perfidia puellari

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия