Читаем Стихотворения 1907-1909 годов, не вошедшие в сборник полностью

Мати, моя Мати,Пречистая Мати!Смерть тихогласная,Тихоокая смерть!Тяжко, тяжко нынчеТвою волю править,Возвещать на нивеО приходе жницы.Ты меня поставилаМеж людей разлучницей,Путы, узлы расторгать.Тебе, Мати, людей уготовлять!Ронют они слезы,Нету моей воли,Жалко, жалко, Мати,Их незрячей боли.Две души сплелись,Два огня свились,Туго стянут узел,Крепко руки сжаты —Кто здесь виноватый?Как разлучить?Как все избыть?О горе! О люто!Мати моя, Мати!Ты подай мне знак,Отмени свой наказ,Отведи этот час.Всколебалось в сердце пламя,Расторгается звено.Божий дом горит огнями,Явь и сон сплелись в одно.Из разорванных здесь нитейТкутся где-то ризы света.И несет в себе разлукаРадость нового обета.Утолилось влагой сердце,Мировое, золотое —Мира два глядят друг в друга,Отдавая, обретая.Друг во друге топят очи,И течет душа струями…Святый Боже! Святый Крепкий!Где Ты — в нас или над нами?Воссияла пред иконойКротость свечки запрестольной,Развяжу я нить неслышно,Развяжу — не будет больно.

1908

«В облачной выси, в поле небесном…»

В облачной выси, в поле небесном,Горной тропой,Тихо иду я краем отвеснымЛегкой стопой.Путь мой по звездам лентою млечнойКлонится с круч,И нисхожу я — воли предвечнойТрепетный луч.Звездные хоры, лилий дыханьеГаснут вдали.Небу навстречу встало алканьеДушной земли.Тяжкой угрозой близко темнеетСумрак лесов.Смутной тревогой на душу веетТесный покров.Стало далеким близкое чудо.Стелется мгла.Я не забуду, кто м, откуда,Как я пришла.

Июнь 1908

Судак

«У крутого поворота…»

К. Д. Бальмонту

У крутого поворота,У обвала-перевала,Ждал меня нежданный кто-то,Встретил тот, кого не знала.Небо жертвой пламенело,Гас закат багряно-желтый.«Проводить меж пришел тыУ последнего предела?»— Для меня везде все то же,Нет предела, нет заката,Я не друг и не вожатый,Я — случайный, я — прохожийПо полянам сновиденийСреди песен и забвений.«Пусть случайный, беспредельный,Но уж раз мы здесь с тобою,Поиграй со мной последнейИ смертельною игрою.Видишь, гасну, как звезда, я —Солнце скрыться не успеет,Закачусь я, догорая,—Ты же пой со мной, играя,—Песня смертью захмелеет.Оплети меня словами.Опали огнем заветным,Все, что будет между нами,Будет вещим, беспредельным!»У обвала-перевалаСердце вдруг нездешним стало.Закатилось, позабылосьВсе, чем небо золотилось.Вот иду я в край загорный,Только снится мне, что кто-то,Незакатный, непокорный,Все стоит у поворота.

Декабрь 1908

Paris

«Умей затихнуть, когда снегами…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия