Читаем Стихотворения (1922 - февраль 1923) полностью

     О поэтах (стр. 60). Журн. "Красная нива", М. 1923, No  7,  18  февраля;

"Вещи этого года"; "Маяковский  улыбается,  Маяковский  смеется,  Маяковский

издевается"; "Стихи о революции", 2-е изд.Сочинения, т, 2.

     В настоящем издании в  текст  2-го  тома  Сочинений  внесены  следующие

исправления: в строке 53 вместо "А остальные" -  "А  остальное"  (по  тексту

журн. "Красная  нива"  и  сб.  "Маяковский  улыбается,  Маяковский  смеется,

Маяковский издевается"); в  строке  55  вместо  "Хороший  язык;  взял  да  и

искрошил" - "Хороший язык взял да и искрошил"  (по  тексту  сб.  "Маяковский

улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается"); в строке 109  вместо

"и сыплется в машину" - "и сыпется  в  машину"  (по  тексту  журн.  "Красная

нива", сб. "Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается"

и сб. "Стихи о революции", 2-е изд.); в строке 129 вместо  "отобрать  их  от

добрейшего Анатолия Васильевича"  -  "отобрать  их  от  добрейшего  Анатолия

Васильича"  (по  тексту  сб.  "Маяковский  улыбается,  Маяковский   смеется,

Маяковский издевается").

     Перед  строкой  1.  ..."о  прожигании   глаголами   сердец   людей"   -

перефразировка строки  из  стихотворения  Пушкина  "Пророк":  "Глаголом  жги

сердца людей".

     Строка 129.  Анатолий  Васильевич  -  Луначарский  (1875-1933),  первый

народный комиссар просвещения РСФСР с 1917 по 1929 год.

     Строка 131. Семашко Николай  Александрович  (1874-1949)первый  народный

комиссар здравоохранения РСФСР с 1918 по 1930 год.

     О "фиасках", "апогеях" и других  неведомых  вещах  (стр.  64).  Беловой

автограф  (БММ);  газ.  "Известия  ВЦИК".  М.  1923,  No  39,  21   февраля;

"Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается"; "Стихи  о

революции", 2-е изд.; "Вещи этого года"; Сочинения, т. 2.

     В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесено исправление:  в

строке 37 вместо "скидывая картуз" - "скидавая картуз (по автографу).

     Стихотворение перекликается с написанной примерно в то же время статьей

"С  неба  на  землю",  посвященной  борьбе  за  простоту  и   общепонятность

литературного языка (см. т. 12 наст. изд.).

     Строка 11. Акуловка -  Маяковский  использует  название  деревни  около

Пушкина (под Москвой), где он жил летом.

     Строки 25-27. Стиннес; Рур - см. стр. 425

     На земле мир. Во человецех благоволение (стр. 67). "Бюллетень Прессбюро

Агитпропа ЦК РКП(б))", выпуск "А", М. 1923, No 13, 21 февраля.

     Бюллетени систематически рассылались  с.  начала  1923  года  редакциям

газет и журналов. Эту  работу  вело  Прессбюро,  организованное  при  отделе

агитации  и  пропаганды  ЦК  РКП(б).  Отпечатанные  на  ротаторе,  бюллетени

направлялись  "для  губернских  газет,  имеющих  в  виду   по   преимуществу

городского жителя"  (бюллетень  "А")  и  "для  уездных  и  губернских  газет

земледельческих районов с крестьянским кадром  читателей"  (бюллетень  "Б").

Наряду с этим выпускались и бюллетени "А/Б".

     Вместе  с  общественно-политическими  статьями  Прессбюро  печатало   и

литературно-художественный материал на актуальные темы.

     Активное и постоянное сотрудничество Маяковского в Прессбюро ЦК  РКП(б)

в  1923-1924   годах   явилось   продолжением   его   работы   в   РОСТА   и

Главполитпросвете (1919-1922 годы).

     Стихотворение  "На  земле  мир.   Во   человецех   благоволение"   было

перепечатано в газетах:

     "Саратовские известия",  1923,  No  45,  25  февраля;  "Рабочий  клич",

Рязань, 1923, No 47, 2 марта; "Северный рабочий", Ярославль, 1923, No 47,  2

марта; "Степная правда",  Семипалатинск,  No  52,  1923,  9  марта;  "Власть

труда", Уфа, 1923, No 56, 10 марта; в журналах: "Красный утес", Архангельск,

1923, No 3, 11 марта и "Товарищ Терентий",  Екатеринбург,  1923,  No  3,  25

марта.

     Строки 17-21 - см. примечание к слову Рур,  на  стр.  425.  Строка  23.

Мемель  -  Клайпеда,  литовский  портовый  город  на  Балтийском  море.   По

Версальскому договору территория Клайпеды перешла от Германии  в  совместное

владение союзных держав.  1  февраля  1923  года  было  вынесено  решение  о

возвращении Клайпеды Литве на определенных условиях.

     Строка 48. Падайте перед Пуанкарою. - Пуанкаре, см. стр. 422.

     Барабанная песня (стр. 69). Газ. "Известия ВЦИК", М. 1923,  No  41,  23

февраля; "Стихи о революции", 2-е изд.; Сочинения, т. 2.

     Написано к пятилетию Красной Армии.

     Срочно. Телеграмма мусье Пуанкаре и Мильерану (стр. 72). Газ. "Известия

ВЦИК", М. 1923, No 43, 25 февраля.

     При жизни Маяковского не перепечатывалось.

     Публикуется по  тексту  "Известий"  с  исправлением  в  строках  83-85.

Вместо: "Обоим. Сообщите - (точка)".- "Обоим (точка). Сообщите".

     Мильеран  Александр  Этьенн  (1859-1943)  -  реакционный   политический

деятель Франции. В 1920-1924 гг. президент Франции.

     Строка  17.  Л  ига  Наций  -  международное  объединение   государств,

созданное после  первой  мировой  войны,  для  урегулирования  мирным  путем

международных конфликтов. Лига Наций была  орудием  в  руках  империалистов,

проводивших агрессивную политику.

     Строки 20-22. То Пуанкаре расписывается  в  Версале,  то  припечатывает

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия