Читаем Стихотворения (1928) полностью

За время отсутствия Маяковского в Москве вышел в свет четвертый том Собрания с агитационными стихами гражданской войны. Вернувшись в Москву, поэт отправил книгу в Париж. В надписи, сделанной В. Маяковским, нашла отражение и основная тематика этого тома.

Вол — сокращение от имени Маяковского — Володя.


Ответ на будущие сплетни. Впервые — журн. «За рулем», М., 1929, № 1, январь.

…я из Парижа привез Рено… — Перед поездкой в Париж Маяковский обратился в Народный комиссариат внешней и внутренней торговли СССР с просьбой о разрешении ему покупки за границей легкового автомобиля.

26 сентября он получил ответ: «Г-ну Маяковскому В. В. …учетно-лицензионный отдел ОЗО НКТ торга СССР разрешает Вам закупку во Франции под контролем Торгпредства одного легкового автомобиля… без права перевода валюты и продажи в СССР» (ГММ).

Автомобиль марки «Рено» был приобретен Маяковским в ноябре 1928 года и доставлен из Парижа в Москву в январе 1929 года.

В. Макаров
Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия