Читаем Стихотворения полностью

О Гаммельн! Вот горе люду! Вот!Любая бюргерская башкаТеперь понимает наверняка,Что райская дверь богачу узка,Как в ушко иголки верблюду вход!На север, на юг, на восток, на закатПовсюду гонцы за флейтистом спешат,Чтоб устами молвы, ценою любою,Умолить его золотом и серебромВозвратиться обратно тем же путемИ детей привести за собою.Но напрасны и поиски, и уговоры,Навсегда исчезли флейтист и танцоры.И тогда сочинили закон, которыйТребует, чтобы упомянулиВ каждом документе адвокаты,Наряду с указанием обычной даты,И "столько-то лет минуло тогда-то,С двадцать шестого числа июляТысяча триста семьдесят шестого года".А место, памятное для народа,Где дети нашли последнюю пристань,Назвали улицей Пестрого флейтиста.Ходить на нее не смел ни один,Носящий флейту или тамбурин.Ни трактира там не было, ни кабачка,Чтоб не оскорблять того места весельем,Лишь столб и памятная доскаПоставлены против самого подземелья.А также на стенке в соборе местномИзобразили, чтоб стало известным,Как некогда похитили их детей;Картина цела и до наших дней.А я сообщу в добавленье к ней,Что есть в Трансильвании племя одно,От всех туземцев отлично оно –Обычай чуждый, иной наряд, –И соседи упорно про них говорят,Что отцы и матери их появилисьИз подземной тюрьмы, где годами томилисьИ куда их ввергли и завелиМощные чары еще издали,Из города Гаммельна, Брауншвейгской земли;Но как и за что – объяснить не могли.

15

Поэтому, Вилли, играем чистоСо всеми, в особенности с флейтистом.И если флейта спасла нас от мышей или крыс,Исполним все то, в чем ей клялись.

Перевод Е. Полонской

Флейтист из Гаммельна

I

Гаммельн – в герцогстве Брауншвейг,С Ганновером славным в соседстве.С юга его омывает рекаВезер, полна, широка, глубока.Приятней нигде не найдешь уголка.Но многие слышали в детстве,Что пять веков тому назадИспытал этот город не бурю, не град,А худшее из бедствий.

II

КрысыРазличных мастей, волосаты и лысы,Врывались в амбар, в кладовую, в чулан,Копченья, соленья съедали до крошки,Вскрывали бочонок и сыпались в чан,В живых ни одной не оставили кошки,У повара соус лакали из ложки,Кусали младенцев за ручки и ножки,Гнездились, презрев и сословье и сан,На донышках праздничных шляп горожан,Мешали болтать горожанам речистымИ даже порой заглушали органНеистовым писком,И визгом,И свистом.

III

И вот повалила толпа горожанК ратуше, угрожая.– Наш мэр, – говорили они, – болван,А советники – шалопаи!Вы только подумайте! Должен народНапрасно нести непомерный расход,Безмозглых тупиц одеваяВ мантии из горностая!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы