Читаем Стихотворения полностью

<p>Ответ Земли.</p><p><emphasis>Перевод С. Степанова</emphasis></p>Земля ответила, в слезахПривстав с ледяной постели, —Лишь тьма и страхВ ее очах,И волосы поседели.«Я в берегах заточена —Звезды мой сон сторожат;А я, бледнаИ холодна,Творцу внимаю, дрожа.Самовлюбленный Творец!О стражник жестокий, Страх!Меркнут в ночиСвета лучи —Юность не может цвести в кандалахРазве цветам и бутонам веснеРадоваться запрещено?Разве зерноСеют в ночи?Кто ж пашет, когда темно?Приди, освободитель!В жилах моих стынет кровь!Вечный Учитель —Вечный Мучитель! —Цепями сковал Любовь!»<p>The Clod and the Pebble</p><p>The Clod and the Pebble</p>'Love seeketh not itself to please,Nor for itself hath any care,But for another gives its ease,And builds a Heaven in Hell's despair.So sung a little Clod of Clay,Trodden with the cattle's feet,But a Pebble of the brookWarbled out these metres meet:'Love seeketh only Self to please,To bind another to its delight,Joys in another's loss of ease,And builds a Hell in Heaven's despite.

<p>Ком Земли и Камень.</p><p><emphasis>Перевод В. Топорова</emphasis></p>— Не себялюбица Любовь:Готова претерпеть беду,Пролить слезу, порою кровь...С любовью счастье — и в аду! —Так пел беспечный Ком Земли.Вдруг — Лошадь. и копытом — трах!И Камень, притаясь в пыли,Передразнил в таких стихах:— Нет, себялюбица Любовь:Готовит всем беду свою —Те слезы льют, порою — кровь...С любовью — горе и в раю!<p>Ком Глины и Камень.</p><p><emphasis>Перевод С. Степанова</emphasis></p>«Любовь прекрасна и скромна,Корысти ей не надо;За нас в огонь пойдет она —с ней Рай и в бездне Ада!» —Так пел Ком Глины в колее,Попавший под копыто.На это Камень из ручьяОтветил ядовито:«Любовь корыстна и жадна!Покоя нас лишая,Все под себя гребет она —с ней Ад и в кущах Рая!»<p>Holy Thursday</p><p>Holy Thursday</p>Is this a holy thing to seeIn a rich and fruitful land,Babes reduc'd to misery,Fed with cold and usurious hand?Is that trembling cry a song?Can it be a song of joy?And so many children poor?It is a land of poverty!And their sun does never shine,And their fields are bleak and bare,And their ways are fill'd with thorns:It is eternal winter there.For where'er the sun does shine,And where'er the rain does fall,Babe can never hunger there,Nor poverty the mind appal.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже