Читаем Стихотворения полностью

Изящные пи-и[6] из дальнего КитаяОбнявшись кружат парами летаяИ Голубь Дух Святой скользит в струе эфираА рядом радужный павлин и птица-лираБессмертный Феникс возродясь из пеклаВсе осыпает раскаленным пепломИ три сирены реют с дивным пеньемПокинув остров в смертоносной пенеИ хором Феникс и пи-и чья родина в КитаеПриветствуют железного собрата в стаеТеперь в Париже ты бредешь в толпе один сам-другСтада автобусов мычат и мчат вокругТоска тебя кольцом сжимает ледянымКак будто никогда не будешь ты любимТы б в прошлом веке мог в монастыре укрытьсяТеперь неловко нам и совестно молитьсяСмеешься над собой и смех твой адский пламеньИ жизнь твоя в огне как в золоченой рамеВисит картина в сумрачном музееИ ты стоишь и на нее глазеешьТы вновь в Париже не забыть заката кровь на женских лицахАгонию любви и красоты я видел сам на площадях столицыВзгляд Богоматери меня испепелил в соборе Шартра[7]Кровь Сердца Иисусова меня ожгла лиясь с холма Монмартра[8]Я болен парой слов обмолвкой в нежном вздореСтрадаю от любви как от постыдной хвориВ бреду и бдении твой лик отводит гибельКак боль с тобой он неразлучен где б ты ни былВот ты на Средиземноморском побережьеВ тени цветущего лимона нежишьсяТебя катают в лодке парни с югаПриятель из Ментоны друг из Ниццы и из Ла Турби два другаТы на гигантских спрутов смотришь с дрожьюНа крабов на иконописных рыб и прочих тварей божьихТы на террасе кабачка в предместье ПрагиТы счастлив роза пред тобой и лист бумагиИ ты следишь забыв продолжить строчку прозыКак дремлет пьяный шмель пробравшись в сердце розыТы умер от тоски но ожил вновь в камнях Святого Витта[9]Как Лазарь[10] ты ослеп от солнечного светаИ стрелки на часах еврейского кварталаВспять поползли и прошлое насталоВ свое былое ты забрел нечаянноПод вечер поднимаясь на ГрадчаныВ корчме поют по-чешски под сурдинкуВ Марселе средь арбузов ты идешь по рынкуТы в Кобленце в Отеле дю Жеан известном во всем миреТы под японской мушмулой сидишь в тенечке в РимеТы в Амстердаме от девицы без ума хотя она страшна как чертКакой-то лейденский студент с ней обрученЗа комнату почасовая таксаЯ так провел три дня и в Гауда смоталсяВ Париже ты под следствием одинСидишь в тюрьме как жалкий вор картинТы ездил видел свет успех и горе зналНо лжи не замечал и годы не считалКак в двадцать в тридцать лет ты от любви страдалЯ как безумец жил и время промоталС испугом взгляд от рук отводишь ты незрячеНад этим страхом над тобой любимая я плачу
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия