Читаем Стихотворения полностью

К холуйским[3] мужикам пришло издалекаПисьмо Максима, земляка(Бедняга, числяся в «смутьянах».Спасал живот в заморских странах).Письмо гласило так: «Писал я вам не разОб удивления достойномИконном мастере, Феодоре покойном.Уж подлинно, что был на редкость богомаз;Ну, прямо, так сказать, светило:Я не видал ни в ком такого мастерства.Но от икон его, их сути-естества.Меня всегда мутило.Сиди три года, разбирай:Что это у него? По надписанью — „Рай“,А бесы лезут отовсюду.Без беса обойтись не мог он никогда.Про „Ад“ и говорить не буду,Да не в чертях беда, —Беда, что дьявольские рожи,По злому умыслу покойника, похожиНа тех, кому б должна молиться слобода.На тех, кто в черные годаЗа угнетенный люд терпел позор, глумленье,Ложился под топор и шел на поселенье.А нынче слух идет, что сделать их хотятПотехой уличных ребят,Что слободские скоморохи,Лишась последней крохиИ смысла и стыда,Не разобравши — что, куда,Ища занятности в зазорных небылицах,Хотят изобразить всю „чертовщину“ в лицах.Что ж это?! Не бранясь пишу и не грозя:Стыдитесь! Пошлости такой терпеть нельзя!»Чрез день-другой письмо Максимово гуляетПо всей по слободе.«Прав парень аль не прав, — заспорили везде, —Что дядю Федора он этак охуляет?»Но надо как-никак Максиму дать ответ.И вот сошелся на советДесяток богомазов местных,Всей слободе известных.«Максим нам, братцы, не указ!» —Решил так первый богомаз.«М-да, — промычал второй, — пришлось бы всемнам скверно,Будь у Максима власть».«Видать, что был бы яр».«Из наших бы икон костер сложил, наверно».«Что взять с него? Простой маляр».«Картинки не дал без изъяна:Что ни лицо, то облизьяна».«А дядю Федора поносит так и сяк».«Зазнался».«Сказано: босяк».«Хе-хе! А лез в „передовые“.„Ему б давно в городовые!“»

* * *

Всех выкриков не перечесть.Мужик на слово щедр, тем более — в обиде.Облает в лучшем виде.«Биржевку» лучше б вам, друзья мои, прочесть:Там жестоко Максим ославлен,Там на него поход объявлен,Там собран боевой народ.Ясинский — главный коновод.Забыли козырнуть, а надо бы для «форса» —«Профессором» из Гельсингфорса.

1913

Друзьям

Перейти на страницу:

Все книги серии Классики и современники

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы