Читаем Стихотворения полностью

Колдун уральский бородатый,Бажов, дарит нам новый сказ.«Живинка в деле» — сказ богатыйИ поучительный для нас.В нем слово каждое лучится,Его направленность мудра.Найдут чему здесь поучитьсяЛюбого дела мастера.Важны в работе ум и чувство,В труде двойное естество,«Живинка в деле», мастерствоПреображается в искусство.И нет тогда ему границ,И совершенству нет предела,Не оторвать тогда от делаНи мастеров, ни мастериц.Их вдохновение безмерно.Глаза их пламенем горят.Они работают? Неверно.Они — творят!

1943

Обиженный вор

Один пройдошливый румын, кривой Антон(Иль по-румынски Антонеску),Рядившийся в сюртук, заношенный до блеску,Не вылезавший век из рваных панталон.Всю жизнь пиликавший на скрипочке в трактире,Вошел в лихой азарт, решил зажить поширеИ у себя в квартиреУстроил воровской притон:Набив замки, навесив шторы.Он принимал, поил-кормилОтчаянных воров-громил,И вместе с ними сам, как делают все воры,Чужие уважал не очень-то запоры.Сначала был Антон в «счастливой» полосе.Как мышь, сыскавшая дорожку к бакалее.Он с каждым днем жирел и делался наглее.Но вдруг и он, и воры всеЗасыпалися с кражей:Сам обокраденный ворами гражданин,Да не один,А с обвинителем, с внушительною стражей,Накрыв притон, налег на двери — двери вон!При неприятном столь визитеЗаголосил вовсю Антон:«Спаси-и-и-те!..Спаси-и-и-те!..В обитель мирную!.. Побойтеся икон!»«Вот в том и главное, — сказалтут обвинитель, —Что мы, блюдя закон,Вошли с оружием не в мирную обитель,А в воровской притон!»

1944

Освободителям

Уж немцы здесь бывали ранеУ вод чудских, средь псковских нив,Но — смерть прошла во вражьем стане:Торжествовали псковитяне,Всех псов немецких разгромив.Преданья озера Чудского,Великий подвиг стариныОсвободителями ПсковаСегодня вновь воскрешены!Бойцы стремительным ударом,Напомнив прадедов дела,Врагов, засевших в Пскове старом,Разбили в прах, смели дотла!Смотри: средь гари и обломков,У древних стен, в лучах зари,Встречают доблестных потомковИх прадеды-богатыри,Псков ликованьем их встречает,Блюдя обычай древний свой,И славой их Москва венчаетЗа новый подвиг боевой!

1944

«Фаргелет»

Перейти на страницу:

Все книги серии Классики и современники

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы