Читаем Стихотворения полностью

Негр упал во время пересадки на асфальтТак ложатся вешние осадки в синий садВ темных и собвея переходах пьяный спалЯ его в подземных одах воспевал.

(149 улица и Мот-Авеню станция подземной жел. дороги).

«Луг напоя. О, муза, ты крылата!..»

Ор. 30.

Луг напоя. О, муза, ты крылата!Была весна и капли ливня весеннего дождяИ Валерьяновые капли от дрожи.Была лазурь и тучи вата,Как грудь твоя. О, муза ты крылата!

«Повсюду у волны на страже полисмены…»

Op. 31.

Повсюду у волны на страже полисменыУ каждого цветка запретДождемся ли когда мы сменыНа вольно, вольно Новосвет!

«На перекрестке улицы названье…»

Op. 32.

На перекрестке улицы названьеИ четкий номер домаИ как проклятье — изваяньеБежавших из Гоморры и Содома..На каждом миге глупых встреча,Где свет погас…Погас, все тени покалечаВ закатночас…

«Я не могу писать вам посвященья…»

Op. 33.

Я не могу писать вам посвященьяВедь вы исчезли без следаБессильны будут все моленьяИ навсегда…Я не оставлю завещаньяМеня ведь нет.Я без минуты колебаньяПокинул свет.Я пьян, как пианино…

«Я пьян, как пианино…»

Op. 34.

Я пьян, как пианиноПод лапками кота,Когда спиралью спинуИ музыка — икота.

«И с каждым взлетом колеса…»

Op. 35.

И с каждым взлетом колесаВсе ближе голубые далиИ чище моря полосаТрепещут по привычке ивыА каждой мельницы крылоГласит: гони свои печали,Да не влетят они в окноБеспечных туч седые гривыИ бесконечны небеса.

«От Нью-Йорка до Бостона…»

Op. 36.

От Нью-Йорка до БостонаХодит дымный пароходНа нем грузы многотонноГоворят о дне забот.

7 август, 5 час. утра. 1926 г.

«Парохода гудок…»

Op. 37.

Парохода гудокРубит туман с плечаПод сеткой дождевою докНезрима маяка свечаТуман, туман — тумакДля рыбаков — заботаОкеанический верстакОсенняя зевота.

«Когда мне было восемнадцать лет…»

Op. 38.

Когда мне было восемнадцать летВпервые я нанялся на корабльИ юнгой отплыл в дальние моряГде волн зеленых плещется толпаЯ посетил прозрачные заливыГде красным деревом в футбол игрой прилив в проливе.

«Старые старые капитаны…»

Op. 39.

Старые старые капитаныВ миниатюрных портахПили джин и вискиГлядя на ущербленную лунуОна вставала из-за сараяКровавя свой единый глазСтарые старые капитаныПошатываясь возвращались на свой корабльМурлыча песенку про капитана КидаПоднос луне…

«Жуком гудит далекий пароход…»

Op. 40.

Жуком гудит далекий пароходНад белизной туманной водВолна внизу хранит бесчестных рыбИх затаив в звенящезыбь.

«Гудок вдали дрожа проплакан…»

Op. 42.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия