Читаем Стихотворения полностью

Вдали от родины и близкихСреди чужих всегда одинХлебаю жизнь из скучной мискиВладелец считанных годин.  Я стал доступен подземельям  Нет смысла ненавидеть мрак.  Ведь жизнь — не звук, не знак безделья  И не в распутицу оврагПусть солитер, но чую силу —Могу — пахать, любить, строчитьИ крышу подчинить тесинойИ по весне исправить гать…  Упиться сочным арабеском.  В котором жизнь бурлит ключом,  Где краски выступают резко  И где изломы — нипочем.

«У меня так много двойников…»

Op. 66.

У меня так много двойниковОни в дилювиальную эпоху жилиИ ныне скопищем задавлены вековОни — былые разум, жилыТаких как я скитавшихся в ландшафтах,Смотревших звезды, пивших из ручья,Но только не читавших Вильсона Тафта..И не пропахших библиотекой, как я.Так много двойников и у тебя, Маруся,Их синие глаза повторены в цветахВ которые теперь в тюрьме витрин гляжусяЧерез стекло их воображая запах.Столетья протекут и миллионы лягутТягчайшими пластами ветхой пылиИ на верху Бессмертие со смерти стягомЗабвение прольет из вечности бутыли…Но ты и я предвечно угадалиГрядущий жребий, пережив в мечтеЧудовищной безумных граней дали,В других телах воспрянем на черте…Чтоб сознавать и пламенно к надеждеТянуть другие дни, и вспоминать о тех,Кто там лежат в песка одежде —Подобных нашим горя и утех!!!..

Из раздела «Руда ругани прошлого»

«На фоне картины старинной…»

Op. 1.

На фоне картины стариннойСтрунный играет квартетМелодии тянутся чинноЭх… сюда бы — наган и кастет.

Омское

Op. 2.

Где скукотундру режет властноСырое тело Иртыша;Где юговетр евой лет напрасныйПодъемлет слабо и спеша,Где памятно о Достоевском:Согбенно-каторжным трудом,Отторгнут набережной Невской.Он не измыслил «Мертвый Дом»,Где ране было Оми устье,Теперь событий новых шокКрушит Сибири захолустье.Здесь взроет первичный виден слабо,Ночной вместившийся горшок!Российской власти баобаба!

1919 г.

Омск

«Я женился слишком рано, невпопад…»

Op. 5.

Я женился слишком рано, невпопад,Спал на нарах, словно гад,От меня в миру змееныши пошли,Под церквами размножаяся в пыли…  А когда из окон на канатах падали колокола  В них тогда…  Революционно Молодость цвела!  А змееныши стадами расползлись,  Чтобы славить и пригубить высь…

«Я презираю идиотов…»

Op. 6.

Я презираю идиотовКоторым вязь поэзииЧужда…Готовых славить иХвалить кого-то,Отвергших рифмы навсегда.Умами жалкие и тупостью людишкиДля вас бесцветен солнца лучи в библиотеке одни поваренные книжкиВас привлекают… всеобуч.

«Падем безглагольные ниц…»

Op. 7.

Падем безглагольные ницПред ликом свидригайловских мокриц…

Плевок в небо

Ор. 8.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия