Читаем Стихотворения полностью

Канавы города гниют запрелолетом,Бинокль уткнувши порт,А я Нью-Йорк пугающим жилетом,Докушал торт;Он сделан был из носа негритоски —Коричнев шоколад,Малиновым бельем рвались полоскиПод крик Джез — Банд…Но порт, дымя и звуком кастаньетовЛебедки лебедей, сирены крикУсердно потчивали мозг поэтов,Как полку книжек Брик[47]И я Нью-Йорк воткнул себе в петлицу!Но порт дымил,Закопчивая поясницуНочных громил…Для бодрости очейИз улиц лепестковВсех богачейЯ тряс, как муравьев…У Богачейторчавший из карманаНадзвездноготумана,был платок?!!Но порт дымил…И был готов ТитаникИдти ко дну,То знает черт громил —«Винти в одну!»Не красть платкиНехорошо у бога,Как пятакиУ носорога…Не хорошо! не хорошо!! не хорошо!!!Воняет беднотой поэтова петлица —Презренье богачам,У них клопом изъеденные лица,Не спящих по ночам;На пальцах их мозоли от бездельяИх голос хрип —Вот почему теперь без делЯ Под рифмы скрип!..

<1924>

Свидание

Снимать корсет — порвать подтяжки…Пружиной резать старо — тикКитами тикают по ляжкам —Невыразимый клопотик.  Клопотиканье на тике,  Египтовекагзлазотик  И путешественники по Эротике —  Ничтожнейшие математик!Но лип пилон; корсет курсистке,Студент, значок, студеный стыд.И гимназистке и модистке…  Се не огонь, что вызвал виски  Мещанством пораженный быт,  Ведь дальний каждый — только близкий.

<1924>

Сибирь

Пример поэту

Петухи поют подвалеИ вслепую славят свет,Свод-шатер лиловый дали,Уходящий путь корвет.Я Нью-Йорке на панелиГимн услышал петухов,Что так радостно запелиПод цементом, под замком…Под асфальтом трели птицы,Там, подвале — птичий склад,Где — приволье ящерице,Где — мокрицы говорят…Петухи гласят подвалеИ унынья пеньи нет…Океана славят дали.Красоте свобод привет.Я подумал: в этой песнеЗатаен и нам пример;Что сквозь тьму, подвала плесеньПоражает мерой верыВ солнце жизни, в правду мираИ свободы творчий миг;Так моя бряцает лира,И бунтует веще стих!..Под цементом, под панельюНе сдаюся и поюИ бунтарской славлю трельюБедных жизнь и жизнь свою!

<1932>

На фарме («Водвориться на фарме после шума столицы…»)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия