Читаем Стихотворения полностью

<p>Стихотворения</p>* * *пахнет табаком духами потомночь стоит расплавленной стенойтихо так, что спрашивая кто тампонимаешь: в комнате пустойникого: ни лампочки ни стулани ремня ни пачки сигаретточно смерть пришла но обманулаутаила главный свой секрети на что рассчитывает счётчикумножая пустоту нулей?чья-то тень сперва всё чётче чётчеа потом — светлей светлей светлейночь пройдёт и день пройдёт и летои зима; когда-нибудь потомты как сфинкс очнёшься в доме этомосвещённом — и пустом, пустом* * *поменяю песню на крыльев взмахпоменяю слово на ночь в снегуесли я ещё не сошёл с умато по крайней мере уже могуневпопад шутил я и пел не в ладно впадал в вокал, точно дон в азови от диких, дивных моих руладзаряжался воздух сухой грозойа теперь не то: на исходе силна краю снегов, проигравши бойне прошу того я, о чём просилпока молод был и хорош собойя терплю себя, как зубную болья доволен жизнью своей пустойты придёшь за мной — я готов, яволь!забирай солдатика на постойно когда у вечности на краюты взмахнёшь призывно крылом-рукойя такую песню тебе спою —не захочешь слух осквернять другой* * *я всё перепробовал: рабство на вкуссвободу на ощупья вместе с народом куда-то влекусьпытаюсь быть прощехожу без разбору по улицам, еми пью что попалокогда ж я себе наконец надоем —прилягу усталона пыльную землю, и стану травойи быть перестанубездарным — верней, бесталанным — собойкогда я устануне птица перо уронила с крылалетучая птицане смерть обманула, а жизнь солгалазабыла приснитьсяна беглую явь и подложную быльна судьбы кривыена всё, что сдаётся сегодня в утильсмотрю как впервыенаверное, время уже истеклону что же, тем лучшено ветреный веер листвы за стекломно луч из-за тучитак ясно, нелживо, прохладно скромныкак утро в туманекак берег недальней уже сторонычто нас не обманет…вдоль чёрных обочин пробилась траваи близкое что-тоуже деловито вступает в правакак в город пехота* * *отбыли в какой-то вечный римзлым путём таможенным…господи, кого боготворимно вернуть не можем мы?раньше были: рыжики в роселапы ёлок в инееа теперь, внезапно обрусевшепелявят пиниив приходящих реже, реже, ре…пахнущих корицеюнеуместных в нашем январекак в раю — милицияписьмах, где, начав издалекапо сусекам рыскаетмысль о расставанье на векада ленца российскаяи уже не шелестишь, не рвёшьне бушуешь, комкаяточно сам куда-то вдаль бредёшь“с ветхою котомкою”странно, стыдно, тягостно, смешномудренее к вечеруно у жизни этой обложнойнаучиться нечему* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда, 2012 № 01

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия / Поэзия
В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза