Читаем Стихотворения полностью

Не хотел он идти, затерявшись в толпе,Без лишений и жертв, по избитой тропе.С детских лет он почувствовал в сердце своем,Что на свет он родился могучим орлом.«День за днем бесполезно и слепо влачить,Жить, как все, — говорил он, — уж лучше                                                                           не жить!..Пусть же рано паду я, подломлен грозой,Но навеки оставлю я след за собой.Над людьми и землей, как стрела, я взовьюсь,Как вином, я простором и светом упьюсь,И вдали я обещанный рай разгляжуИ дорогу к блаженству толпе укажу!..»1885

«Чего тебе нужно, тихая ночь…»

Чего тебе нужно, тихая ночь?Зачем ты в открытые окна глядишьИ веешь теплом, и из комнаты прочь             Под звездное небо манишь?Нет времени мне любоваться тобой!Ты видишь, — я занят заветным трудом.Я песню слагаю о скорби людской             И страданьи людском…1885

НА МОГИЛЕ А. И. ГЕРЦЕНА

Посвящается Н. А. Белоголовому

1

На полдень от нашего скудного края,        Под небом цветущей страны,Где в желтые скалы стучит, не смолкая,        Прибой средиземной волны,Где лес апельсинов изломы и склоны        Зубчатых холмов осенилИ Ницца на солнце купает балконы        Своих беломраморных вилл, —Есть хмурый утес: словно чуткая стая        На отдых слетевшихся птиц,Белеет на нем, в цветниках утопая,        Семья молчаливых гробниц.

2

Едва на востоке заря просияет        За синею цепью холмов,Туда она первый свой отблеск роняет —        На мрамор могильных крестов.А ночью там дремлют туманы и тучи        Волнами клубящейся мглы,Как флером, окутав изрытые кручи        Косматой и мрачной скалы.И видно оттуда, как даль горизонта        Сливается с зыбью морскойИ как серебрится на Альпах Пьемонта        В лазури покров снеговой.И город оттуда видать: под ногами        Он весь, как игрушка, лежит,Теснится к волнам, зеленеет садами,        И дышит, и жизнью кипит!..

3

Шумна многолюдная Ницца зимою:        Движенья и блеска полна,Вдоль стройных бульваров нарядной толпою        За полночь пестреет она;Гремят экипажи, снуют пешеходы,        Звенят мандолины певцов,Взметают фонтаны жемчужные воды        В таинственном мраке садов.И только скалистый утес, наклоненный        Над буйным прибоем волны,Как сказочный витязь, стоит, погруженный        В свои одинокие сны…Стоит он — и мрачные тени бросает        На радостно-светлый залив,И знойный мистраль шелестит и вздыхает        В листве ее пышных олив.

4

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая Россия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия