Читаем Стихотворения, басни, повести, сказки, фельетоны, 1921–1929 полностью

Пояснение некоторых слов:

Саламат — приветствие. Якши — хорошо. Калым — выкуп за невесту. Ичкерь — внутренний двор. Дехканки — крестьянки. Чайхана — вроде чайной. Кишлак — деревня. Паранджа — лицевое покрывало. Кун — награда за месть.

ДРЕССИРОВАННЫЙ


Известный белогвардейский и бывший

кавалерийский генерал добровольческой армии

Шкуро выступает теперь в цирке в Париже с

труппой из казаков, под видом наездников.

(Из газет.)                   Средь разоренных сел и брошенных полей                   От тифа и от пуль уж не валятся трупы.                   Шкуро, готовивший России мавзолей                   По воле биржевых царей и королей,                   Донской стотысячной уж не составит "труппы".                      Но… он готов на все за выгодный куртаж.                   Парижский цирк, так цирк! Какого, дескать, хрена!                   Ведь должность у него по существу все та ж,                       И только сузилась арена.                   Белонаездников, увы, не то число,                   И не Москва — приманка в виде приза.                   Ах, время множество мечтаний унесло!                   Но… то ж, продажное, осталось ремесло!                   И та ж, "_парижская_", осталась антреприза [11].                   — Ха-ха! "Наездничек" Шкуро, на сцену — в строй!                   Признаться, даже мне, врагу, звучит обидой,                   Что этакий, ха-ха, бандитский "волк", "герой"                        Стал дрессированною гнидой!

ОБРАТНЫЙ НАМЕК

Английская эскадра в июне с. г. посетит

Ревель (Эстония) и Ригу (Латвия), где

останется до половины июля.

(Из газет.)                 В просторах Балтики, средь северных широт,                 У "вольных" городов, у Ревеля и Риги,                 Английский бронтозавр раскроет хищный рот                 На две приманчиво лежащие ковриги.                    "Х-хам! Х-хам! Глотнуть? Аль не глотнуть,                       А только… тонко намекнуть?"                 И… в _нашу_ сторону скосит свои гляделки:                       "Что, Эсесерия? Поймешь?"

* * *

                 Почтенный бронтозавр, нас этим не проймешь!                 Твои — такие ли? — видали мы проделки.                 Намеки все твои поймет дурак любой.                 Слов нет, что жалко нам "пригретого" тобой                 "Демократичного" латвийца иль эстонца.                 Но мы, спокойные, у нашего оконца —                 С серпом и молотом в руке                 (Не забывая о штыке),                 Мы склонны речь с тобой вести на языке                 Тож преизрядного героя-оборонца,                    Советского бронечервонца.                 В нем, как его ни поверни,                 Упрешься ты в закал "хозяйственной брони",                 От укрепления которой — прямо скажем! —                 Нас пробуют отвлечь, кто — страхом, кто — шантажем,                    Забыв о мощи той страны,                    Где неразрывно сплетены                    Стаж трудовой с военным стажем:                    _За каждым плугом и станком                    Стоит советский военком_!

НАНЯЛСЯ-ПРОДАЛСЯ

Перейти на страницу:

Все книги серии Бедный, Демьян. Собрание сочинений в 5 томах

Похожие книги