Читаем Стихотворения и переводы полностью

По ладожским сонным каналамИз тихвинских чащ и болотОни приплывали, бывало,В наш город, лишь лето придет.Пройдется заря спозаранкуПо стеклам громад городских,—Они уже входят в ФонтанкуНа веслах тяжелых своих.Их день трудовой некоротокВ плавучем и зыбком гнезде,У ржавых чугунных решеток,У каменных спусков к воде.Торгуясь еще по старинке,Хозяйки берут не спешаКакие-то плошки и крынкиИз бережных рук торгаша.И, щелкнув по боку крутому,Звенящему гулко в ответ,Им кутает плотно в соломуПокупку старательный дед.К чему бы такая посуда,Давно уж отжившая век,Из глины рожденное чудо,Приплывшее с северных рек?Давно уж расстались мы с нею,Но радость ребяческих днейМне эллинских амфор стройнееИ тонких фарфоров милей.Здесь в каменном знойном июле,Забытой прохладой леснойМне веет от этих свистулек,От чашек с нехитрой каймой.Мешали ту замесь упруго,В избушке трудясь до утра,Умельцы гончарного кругаИ глиняных дел мастера.Не зная расчетов науки,Храня вековую мечту,Из глины мужицкие рукиУмели лепить красоту!Март 1961

241. «Раздвинул Киев крутые склоны…»

Раздвинул Киев крутые склоны,И запах свежий, немного пряный,Течет бульваром в тени зеленой —         Цветут каштаны, цветут каштаны…В час этой светлой весенней встречи,Раскинув щедро свои жупаны,На стройных ветках расставив свечи,         Цветут каштаны, цветут каштаны…Где дым пожарищ, где след Батыев,Недавних бедствий огонь и раны?Всей грудью дышит воскресший Киев,         Цветут каштаны, цветут каштаны…Он словно не был раздавлен горем —Живут в нем песни и смех гортанный.Над этим пышным курчавым взгорьем         Цветут каштаны, цветут каштаны…Лететь бы чайкой к днепровской дали,Раскинуть крылья в простор нежданный,Чтоб вечно юным меня встречали,         Зеленый Киев, твои каштаны!Май 1961

242. ПЛОТИЧКА

Живет моя отрада…

Русская песня
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза