Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Нынче в пять, на рассвете,в окно заглянула луна,ложе ночи сполназастелила серебряной тканью,а собаки не лают… Кругом тишина.Ночи,жизни изнанка,бытия половина вторая,вы таким послужили подспорьемнашим трудным и яростным дням!А теперьмы вдвойнеоценить вас сумели —мы, не спавшиетысячу триста ночей…О, такое не снилосьи Шехерезаде!Нынче спим по ночам.Долгожданная наша Победапростирает над намидва светлых, могучих крыла,осеняет и сны,и творимые нами дела,а бумага бела,и нельзя не писать мне про это…Тебе не в чем, земля, упрекнуть нас.Два года прошло.Мы ничуть не забылисвятое свое ремесло:украшать этот мир!И из крови, тебя запятнавшей,вырастают тюльпаны,и хлебом засеяно минное поле,из недавних развалин,белея,встают города…Навсегда.Этот мир неделим!Убеждаемся снова и снова —неделим, как само это краткое слово.Неделим наш народв небывалом единстве своем,солнца свет неделим,и вода в убегающих реках,неделима отчизнав душе человека,неделима и песня,которую все мы поем…Неделим этот воздухи легкое это дыханье.Только хлебдля гостеймы ломаем на дастархане!..Словно свет на воде —ожидание в нашей душе.Но становится прошлыммедлительное сегодня,долгожданное завтраполновластно вступает в права,вот уже и черешня поспела,ей от роду — два,мы ее посадили в том мае,в день девятый…И правда — два года прошло!Сколько их впереди,этих радостных лет созиданья!Мы садовники мира,но мужество в наших руках,и история знает:ссориться с нами — непросто.Подоткните же полы,рукава закатайте —наступило великое время труда!Наше мужество, наше единствои наша земля —вот на чем мы стоим,вот где вечное наше богатство.Нашей юной Победе — два года.Они — как два светлых крыла,осеняющих светомтворимые нами дела.И бумага бела,и нельзя не писать мне про это…1947

Перевод А. Наумова

<p>СОЛНЦЕ</p>

Здоровый человек любит песню.

(Из высказываний Ю. Ахунбабаева)
Эй, солнце, вместе мы встаем,       и от зари к зареты спутник мой. Давай дружить       на голубом дворе!Сейчас умоюсь я, мой друг,      и выпью молока.Пока я завтракаю, ты       не прячься в облака.В окошко загляни, склонись       над книжкою моей, —в ней строки Ленина горят       светлей твоих лучей.А после — в школу поскорей.       Там ждут уроки нас.Через высокое окно       войдешь ты в шумный класс.Ты на уроках нам свети.       Ты будешь с нами там,—а это лучше, чем брести       по скучным небесам.Звонок последний прозвенит —       и мы пойдем с тобойиграть в веселую игру,       а после — на покой.Ты — за дома. А я — домой.       Но встреча впереди.Ты завтра, друг мой золотой,       пораньше восходи!1947

Перевод В. Сикорского

<p>СЛОВО ЧЕСТИ</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Малая серия.

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия