Читаем Стихотворения и поэмы полностью

И вновь Донетчина… Ракиты, ветер в поле…Не верится, что вновь увижу я село,оставленное мной, любимое до боли…Ведь сколько нас домой уж больше не пришло!Так мягко снег скрипит… Иду, иду в тревоге…Знакомый с детства путь лежит передо мной:здесь ягоды с кустов срывал я у дороги,цветы любви срывал осеннею порой…Вот станция… завод… и рельсы заблисталиот тысячи огней… Вот и рабочий клуб…И в небо поднялись, его разрисовалиспокойные ряды высокодымных труб.Спектакль окончился… идут из клуба люди…О, сколько, сколько тут знакомых, милых лиц!..Что ж мне сжимает грудь, что слезы в сердце будити почему печаль те встречи принесли?..

6

О, где ты, милый брат?.. Приди хоть на мгновенье…Ты ждал меня, так ждал, а я не знал, что тыдавно уже сменил донецкое селеньена старенький погост, на ветхие кресты.Ты ждал меня, так ждал… Всё говорил ты: «СкороВолодька привезет мне с фронта галифе…»С тобой на Белую мы не пойдем уж гору,и галифе теперь не надобно тебе…

7

Вновь перестук колес… на стыках перебои…Уж мост через Донец давным-давно затих…Я у дверей стою… И дышит даль сосною,и ветер мне поет о вешних днях моих…

8

А город всё не спит, а город всё грохочет…Доносит ветер к нам дыханье волн морских…Еще недавно здесь бесстыжи были ночи,стоящие в огнях, как в бусах золотых…Идем по городу… каштаны слева, справа…Сдавили зданья нас, но быстро мы идем.Недавно были здесь и греки, и зуавы, —тут правил капитал, кипел его содом…Мы держим четкий шаг, волнующимся строемидем по улицам… Я полон дивных сил…Я есть, и нет меня, — с народною судьбою,с общенародным «мы» свою судьбу я слил.Мы держим четкий шаг, широкими рядамиидем вперед — туда, где стали слышен звон…И красными у нас цветут сердца цветами,горячие цветы качаются знамен.

9

Всё круче в гору путь… гудит бетон в долинах…Вся светится душа — озарена мечтой…Под звон серебряный источников глубинныхв даль золотистую день смотрит молодой.Зима сняла с земли унылые уборыдля нас, для нас одних… И всё вокруг в цвету…И звездные мосты в Грядущего просторыпобедные года для нас одних прядут.1921

465. ОКСАНА

© Перевод Я. Городской

1

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза