Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Любовью нашей ты, народной стала силой,трудами славим мы бессмертный гений твой,ты в коммунизм ведешь полет наш светлокрылый,и миллионов шаг мы слышим за собой.Народам ты дала единство боевоев ударах молота и шелесте полей,чтоб вечный мир светил, как солнце, над землею,чтоб детский смех звенел и радовал людей.Все помыслы тебе и наших уст дыханье,ты — совесть наших дней, оружье ты бойца.Ты поднялась в века, как радуги сиянье,симфонией вошла в народные сердца.Свободно, и тепло, и радостно с тобою,и лица светятся у каждого из нас:ты в тайны космоса межзвездной крутизноюна кораблях стальных впервые поднялась.Во всем, во всем с народом ты едина,мы славим Родину, и в славе этой — ты,как юность наших дней, как наш полет орлиныйв чудесный край, где — Труд, знамена и цветы.Ты свет кремлевских звезд, могучий и бессонный,зажгла над миром всем, на всех путях земных,и тянутся к нему сегодня миллионы,и происки врага не остановят их.Сияет счастьем взор уж не в одном оконце,в свободной вышине поют, поют гудки…Как цвет подсолнуха всегда идет за солнцем,так страны к нам идут, идут материки.Гнет в Октябре смели мы вихрем всенародными свастику смели, свою проливши кровь.В борьбе за мир и жизнь, за счастье быть свободныммы отдаем тебе сердец своих любовь.1963

461. КЛЕНОВЫЙ ЛИСТОК

© Перевод В. Цвелёв

И осень в лужицах хрустальных,и неба слезы на окне,—и вдруг, как две звезды печальных,твои глаза приснились мне.Я проронил хотя бы слово?Сияла даль зари крылом…В твоей руке листок кленовыйжелтел, как осень — за окном.Во взоре милом, вечно новом,любая черточка мила…О, сколько ты с листком кленовымпоэту счастья принесла!1 октября 1964

462. «Боль, знаю, стихнет год за годом…»

© Перевод О. Цакунов

Боль, знаю, стихнет год за годом,печали скроются во мгле.Переживай всегда с народомбеду и радость на земле.И станешь мощным ты поэтом,в сиянье радостных огней,когда летит твоя планетав даль бесконечных светлых дней.<1964>

463. «Цветок я осенний… Дожди меня мочат…»

© Перевод О. Цакунов

Цветок я осенний… Дожди меня мочат,рвет ветер мои лепестки…Светить мне усталое солнце не хочет,туманы плывут от реки.И я расцветал, молодой и хороший,но всё отцветет по весне.И сыплют рассветы холодной порошейна бедную голову мне…Пороша растает, чуть солнце проглянетсквозь тучу надеждою — жить,и сникнет… и снова туманы натянет,и снова дождит и дождит…Я вяну, совсем без тебя одинокий,но я всё надеюсь и ждутебя, как цветок после бури жестокойв растоптанном счастья саду.<1964>

ПОЭМЫ

464 КРАСНАЯ ЗИМА

© Перевод Н. Ушаков

1

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза