167. Перевод поэмы «Смерть Гамлета». Образ Гамлета получает социально-политическое сатирическое толкование в контексте исторических событий конца 20-х — начала 30-х гг., когда в Италии и Германии утверждается фашизм. «Смерть Гамлета» — один из первых в советской литературе поэтических памфлетов, обличающих фашизм.
Старинное бюро— здесь: конторка, стол для письменных занятий и хранения бумаг.
Бедный Йорик— см. примеч. 135.
Замок Эльсинор— место действия в трагедии Шекспира «Гамлет».
Капли датского короля— название лекарства; здесь намек на сюжет трагедии Шекспира «Гамлет» — убийство короля Дании посредством яда.
Тень Достоевского.Речь идет не о подлинном облике писателя, а о феномене «достоевщины» (или «карамазовщины») в горьковской интерпретации этих явлений как болезненных крайностей индивидуалистической психологии.
Быть иль не быть— см. примеч. 83.
Гомилетика— вспомогательная наука богословия, объясняющая теорию церковного собеседования и историю проповеднической литературы.
Двуликий Янус(римск. миф.) — божество дверей, входа и выхода; изображался Янус мужчиной с двумя лицами — старым и молодым; в переносном значении Янус — вероломный человек, двурушник.
Манна— по библейской легенде, пища, посланная богом для странствовавших по пустыне голодных евреев и падавшая с неба. Здесь: «манна надземности, манна гуманности» — блага, дарованные свыше.
Дихлордиэтилсульфид— органическое соединение; яд, обладающий многосторонним физиологическим действием; применялся в конце первой мировой войны в качестве отравляющего вещества.
Мессия— избавитель, приносящий спасение народу от бедствий и грехов (первонач. церковное название Иисуса Христа как искупителя человеческих грехов).
Моисей— по библейской легенде, пророк, освободитель древних евреев из так называемого египетского пленения.
Цезарь— в Древнем Риме титул императоров.
Осанна— см. примеч. 122.
Крылатка— широкое мужское пальто в виде накидки, плаща с пелериной, которое носили в XIX — нач. XX вв.
Алеша Карамазов— один из главных героев романа Достоевского «
Братья Карамазовы»(1879–1880), нравственно чистый и благочестивый отрок.
Респиратор— см. примеч. 4.
Князь — христианнейший Мышкин.Ироническая характеристика главного героя романа Достоевского «Идиот» (1868), выступающего в этом произведении в качестве подлинного носителя христианской любви к людям.
Прозелиты— новые приверженцы, сторонники чего-либо (первоначально те, кто принял новую веру).
Сигуранца(рум.) — политическая полиция в монархической Румынии, охранка.
Забиться ли… В той башне… из кости слоновой.Метафорическое изображение эстетской поэзии, исповедовавшей культ красоты, чуждавшейся реальной действительности и социальных проблем жизнеустройства.
Крестоносцы— участники Крестовых походов 1096–1270 гг. западноевропейских феодалов в страны Ближнего Востока (Сирию, Палестину, Египет). Крестоносцами называют также участников захватнических войн немецких феодалов против славян и народов Прибалтики и походы феодалов и папства в XIII–XV вв. против «еретиков».
ПетлюраСимон Васильевич (1879–1926) — один из главарей контрреволюционного националистического движения на Украине, разгромленного в 1919 г.
КолчакАлександр Васильевич (1873–1920) — бывший адмирал царского флота, глава контрреволюционной военной диктатуры, установленной им в нояб. 1918 г. на Урале, в Сибири и на Дальнем Востоке. К началу 1920 г. армии Колчака были разгромлены, а сам он расстрелян.