Читаем Стихотворения из первого сборника полностью

Четыре доски тяжелы как свинец.Лишь гроб узнал, что сделал мертвец.Первым проклятье сошло с языкаМогильной земле, что чертовски сухаВторое проклятье в голове родилосьБожьей работе, коей сгинуть пришлось.Третье проклятье — холодным рукам,Которые лента сплела на века.Затем проклятье ногам он послалКоторые крепко саван связал.«Владел я и золотом и серебромИ имя моё поминали добром,В алых одеждах ходил и зелёных,Макушку мою венчала корона;Но недоступен стал мне мой мёд,Теперь червями заполнен рот,Уж не украсит волос мне венец,Теперь я ничтожен, как нищий слепец,Мышцы мои были толсты, сильны,Теперь я как свечка саженной длины,При жизни бока мои жиром заплыли,Теперь же сухи, словно кучка пыли»,Проговорила одна из досок:«Что лучше — хлеб или мяса кусок?»И вторая ответила ей:«Мёд или вина пить веселей?»Проговорила третья доска:«Красное злато стоит ли волоска?»Четвёртая верный нашла ответ:«Все вещи равны, в них ценности нет».Громко мертвец их вопрошал:«Зеленую землю огонь запятнал?Изрубили моих сыновей топором,Пошло тело жены зверям на корм?Дочку изжарили на сковороде,Строят виселицу для верных людей?»Доски ему отвечали хором:«Разум твой переполнен вздором,У твоей жены золотая кровать,Жемчужною нитью блестят кружева,Твои сыновья одеты в шелка,И мягок и бел плаща рукав,Новая юбка у дочки твоей,Голубая тесьма полюбилась ей,Перчатки и кольца носят слуги твои,Такие подарки достойны любви».Снова мертвец у них вопросил:«Какие дары нам Бог посулил?».Четыре доски отвечают скорей:«Плоть, что накормит адских червей!»<p>Стихотворения из сборников «Предрассветные песни» и «DIRAE»</p><p>Стража в ночи</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия