Читаем Стихотворения. Поэмы полностью

     Тошен свет,     Правды нет,     Жизнь тошна,     Боль сильна.    Пули немецкие,    Пули турецкие,    Пули французские,    Палочки русские!     Тошен свет,     Хлеба нет,     Крова нет,     Смерти нет.Ну-тка, с редута-то с первого номеру,Ну-тка, с «Георгием» — по миру, по миру     У богатого,     У богатины     Чуть не подняли     На рогатину.     Весь в гвоздях забор     Ощетинился,     А хозяин-вор     Оскотинился.    Нет у бедного    Гроша медного:    «Не взыщи, солдат!»    — И не надо, брат! —     Тошен свет,     Хлеба нет,     Крова нет,     Смерти нет.    Только трех Матрен    Да Луку с Петром    Помяну добром.    У Луки с Петром    Табачку нюхнем,    А у трех Матрен    Провиант найдем.     У первой Матрены     Груздочки ядрены,     Матрена вторая     Несет каравая,У третьей водицы попью из ковша:Вода ключевая, а мера — душа!     Тошен свет,     Правды нет,     Жизнь тошна,     Боль сильна.    Служивого задергало.    Опершись на Устиньюшку,    Он поднял ногу левую    И стал ее раскачивать,    Как гирю на весу;    Проделал то же с правою,    Ругнулся: «Жизнь проклятая!» —    И вдруг на обе стал.    «Орудуй, Клим!» По-питерски    Клим дело оборудовал:    По блюдцу деревянному    Дал дяде и племяннице,    Поставил их рядком,    А сам вскочил на бревнышко    И громко крикнул: — Слушайте!    (Служивый не выдерживал    И часто в речь крестьянина    Вставлял словечко меткое    И в ложечки стучал.)

Клим

Колода есть дубоваяУ моего двора,Лежит давно: измладостиКолю на ней дрова,Так та не столь изранена,Как господин служивенький.Взгляните, в чем душа!

Солдат

Пули немецкие,Пули турецкие,Пули французские,Палочки русские.

Клим

А пенциону полногоНе вышло, забракованыВсе раны старика;Взглянул помощник лекаря,Сказал: «Второразрядные!По ним и пенцион».

Солдат

Полного выдать не велено:Сердце насквозь не прострелено!(Служивый всхлипнул; в ложечкиХотел ударить, — скорчило!Не будь при нем Устиньюшки,Упал бы старина.)

Клим

Солдат опять с прошением.Вершками раны смерялиИ оценили каждуюЧуть-чуть не в медный грош.Так мерил пристав следственныйПобои на подравшихсяНа рынке мужиках:«Под правым глазом ссадина?Величиной с двугривенный,В средине лба пробоинаВ целковый. Итого:На рубль пятнадцать с деньгоюПобоев…» Приравняем лиК побоищу базарномуВойну под Севастополем,Где лил солдатик кровь?

Солдат

Только горами не двигали,А на редуты как прыгали!Зайцами, белками, дикими кошкамиТам и простился я с ножками,С адского грохоту, свисту оглох,С русского голоду чуть не подох!

Клим

Ему бы в Питер надобноДо комитета раненых, —Пеш до Москвы дотянется,А дальше как? Чугунка-тоКусаться начала!

Солдат

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза