Читаем Стихотворения. Поэмы полностью

Дремал ли он и вдруг очнулся?А может быть, с ума сходил онИ выздоровел? Без сознаньяБыл час он или много больше?Не знал он этого. Он думалИ думал — что это случилось?Глядел и ничего не видел…Очнулся он во тьме кромешной.Сказал он: «Ночь. И, вероятно,Я спал, и что-то мне приснилось…Тот сон не целиком я помню,Но он, конечно, был кошмарным.Об этом даже и не стануЖене рассказывать. Не надоЕе пугать… Скорей бы утро!Такой гнетущей, жуткой ночиЕще, пожалуй, не бывало…Любовь моя, меня ты слышишь?Наверно, спит. Не отвечает.Ну, ладно… Спите, дорогие!Спокойно спите, тихо спите.Но где ж рассвет? Когда же утро?Меня задушит ночь густая.Яви, рассвет, свой лик блестящий!Хотя бы кончиками пальцевКоснись меня. Мой лоб пылает,Как будто извергают лавуИз головы моей вулканы,А мозг уже разъят на части…»Чтоб отереть свой лоб вспотевший,Он поднял руку. Что такое?Что зазвенело?КандаламиГрохочет он! Все, все он вспомнил!И холод пробежал по телу,Как ветер мчится средь развалин.Все, все теперь он вспомнил ясно:Его на улице схватили,И потащили, и связали,И он не мог увидеть дажеЖену и сына своего.Не мог он с ними попрощаться,Взглянуть им в очи дорогие,Которые его богатствомИ счастьем были…И теперь онМеж стен тюремных под землеюСокрыт бог знает как глубоко,Во всяком случае, поглубже,Чем труп,Опущенный в могилу.Когда ж он вновь увидит солнце?Когда увидит дорогую?Кто знает! Никогда — быть может!А почему попал он в яму?А потому, что вздумал людямПоведать откровенье божье:Есть общее добро на свете,Которое должно достатьсяВсем поровну, и это благо —Ты, драгоценная Свобода!И кто отымет у другогоХотя бы крошечку Свободы,Тот совершает грех смертельныйИ истребленью подлежит!«О ты, священная Свобода,Теперь я за тебя страдаю, —Сказал с великой болью узник, —И если бы я в этом миреОдин был, как в былые годы,То здесь, на каменной скамейке,Сидел бы я теперь спокойно,Так гордо, как сидит на тронеКороль-насильник! И, ликуя,Носил бы я свои оковы,Как прежде — перстень обручальный!Но у меня жена, ребенок.Кто будет хлебом и любовьюПитать их? Что случится с ними?О сердце, если ты не можешьВ холодный камень превратиться,Так что же ты не разорвешься?»Так он стонал, кричал и плакал,А вечный мрак смотрел спокойноИ равнодушно на Сильвестра.И замолчал он наконец,Как будто сдался дух усталый,И стал немым и неподвижным,Таким бесчувственным, как каменьТот, на котором он сидит,Таким бесчувственным, как мрак,Которым нынче он объят.Не чувствовал, а только думал.Летели мысли низко-низко,Как птицы, чьи подбиты крылья:«Тюрьма моя, сестра могилы!Кем выстроена? Кто разрушит?С каких ты пор стоишь? Доколе?Кто до меня во мгле томился?Свободолюбец, мне подобный,А может быть, простой разбойник?И здесь ли в прах он превратилсяИль снова божий мир увидел?Прекрасен мир — поля и горы,Леса, и реки, и равнины,Цветы и звезды… Но, быть может.Я больше их и не увижу,А может быть, тогда увижу,Когда забуду их названья…Неужто год пройдет в темнице?Здесь каждая минута — вечность,Здесь время медленно плетется,Как старый нищий одноногий!Год! А быть может, даже — десять,Быть может — двадцать. Даже больше!Придите же ко мне скорее,Вы, мертвецы, что здесь уснули!Потолковать хочу я с вами.Меня научите, быть может,Как надо коротать здесь время.О мертвецы, ко мне придите!И я, уже мертвец, быть может,Дурные сны в могиле вижу…Меня живым похоронили,Я мертв! Уже не бьется сердце,А эта дрожь в груди холоднойНе боле, чем последний трепетБольной души…»И вовсе перестал он думать.Ни в голове его, ни в сердцеНи чувств, ни мыслей не осталось.Сидел, как статуя, недвижно,Смотрел он молча в очи ночи,Заполнившей его темницу.Застыли, омертвели члены,И голова его склонилась,И начал он терять сознанье,И навзничь он упал на камни.Заснул ли? Потерял ли намять?Лежал он долго без движенья.И вдруг,Как будто поднят взрывомИли железом раскаленнымОжжен, вскочил с таким он воплем,Что даже стены застонали:«Куда ты? Стой!»Простер он руки,Как будто что то обнимая,И снова рухнул на скамейкуОн, обессилев. И застылиВ его очах большие слезы.И, будто выдыхая душу,Он прошептал:«Ушла. Исчезла!Теперь всему конец. Свершилось!»Что сталось? Кто его покинул?Что кончилось? Приснилось что-то?Нет. Было то не сновиденье,И все ж не явь!Перед СильвестромЯвилось женщины виденье,В котором он узнал супругу.Она, она к нему склониласьИ на ухо ему шепнула:«Господь с тобой! Я — отстрадала!»Поцеловала и исчезла.И он вскочил. Глаза раскрылись,Но все ж ее он видел, виделЕще мгновенье. Вслед за этимСгустилась тьма еще ужасней,Как после молнии бывает.«Господь с тобой! Я — отстрадала!»Он вспомнил этот мертвый голос,Он понял: больше не придетсяУслышать этот голос нежный.«Господь с тобой! Я — отстрадала!»«Господь с тобой! Под страшным вихремТы, ветвь души моей, сломилась!С цветущей ветвью вихрь умчался, —Зачем он дерево оставил?Пусть вывернет меня он с корнемИ унесет за ветвью следом!Пусть я найду тебя увядшей,Чтоб весь остаток этой жизниПроплакать у святых развалин.За жизнь я больше не цепляюсь —Я жизни цель уже утратил:Была ты целью этой жизни!Ведь для тебя я жил на свете,Благодаря тебе и жил я,О ты, любви моей богиня!Действительность — лишь только ты,А человечество, свобода —Ведь это все слова пустые,Лишь призраки, во имя коихБороться могут лишь безумцы!Ты, только ты реальность жизни,Ты — явь, любви моей богиня!И ты потеряна навеки!И если я, как крот, разроюВсю землю — не найду тебя я!Ты только прах, как все другое,Такой же и ничем не лучше!Среди других ты растворишься,Как будто зверь или растенье!Но даже и утрату эту,Всю тяжесть эту понесу я,До той поры пока не рухну,Лишь удалось бы попрощатьсяИ ей сказать одно лишь слово,Одно коротенькое слово!Конец, конец! Ведь даже этоГосподь мне не позволил сделать…Как беспощаден бог небесный!А человек, глупец ничтожный,Склоняет перед ним колени,Зовет отцом и обожает…Нет! Ты — тиран, господь небесный!Я шлю тебе свое проклятье.Сидишь ты на небесном троне,В своем величье хладнокровномЗемным тиранам уподобясь,Сидишь, господствуя кичливо,И, что ни день, зари лучамиИ кровью из сердец разбитыхОкрашиваешь тусклый пурпурДавно уж выцветшего трона!Ты хуже всякого тирана!Будь проклят! Так же, как отрексяТы от меня, я отрекаюсьИ от тебя! Пусть будет меньшеОдним рабом! Возьми обратноЖизнь, что швырнул мне как подачку!Бери назад! Отдай другому!Пускай другой в ней прозябает!Меня не тешит жизнь-подачка!Я под ноги тебе бросаюВсю эту жизнь! Пусть разобьетсяОна, как черенок негодный!»Он так вопил, что тьма дрожалаВ испуге. И, вопя безумно,Лбом он ударился о стену,И зазвенела от удараСтена, как будто бы от боли.И так лежал он в луже крови,Сочащейся из головы,И все ж не умер, жив остался.Жизнь горемычная прилиплаИ приросла к нему так крепко,Как и к душе его — мученья,Как и к тюрьме его — безмолвье!
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги