Читаем Стихотворения. Поэмы. Маскарад. Герой нашего времени полностью

(один)

Чтоб у тебя засохла глотка…Смеешься надо мной… так будешь сам в рогах.

(Теряется в толпе.)

Выход пятый

1-я маска, одна.

1-я маска входит быстро в волнении и падает на канапе.

1-я маска

Ax!.. я едва дышу… он все бежал за мною,Что если бы он сорвал маску… нет,Он не узнал меня… да и какой судьбоюПодозревать, что женщина, которой светДивится с завистью, в пылу самозабвеньяК нему на шею кинется, моляДать ей два сладкие мгновенья,Не требуя любви, — но только сожаленья,И дерзко скажет — я твоя!..Он этой тайны вечно не узнает…Пускай… я не хочу… но он желаетНа память у меня какой-нибудь предмет,Кольцо… что делать… риск ужасный!(Видит на земле браслет и поднимает.)Вот счастье. Боже мой — потерянный браслетС эмалью, золотой… отдам ему, прекрасно…Пусть ищет с ним меня.

Выход шестой

1-я маска и князь Звездич.

Князь с лорнетом торопливо продирается.

Князь

Так точно… вот она.Меж тысячи других теперь ее узнаю.(Садится на канапе и берет ее за руку.)О! ты не убежишь.

Маска

Я вас не убегаю,Чего хотите вы?

Князь

Вас видеть.

Маска

Мысль смешна!Я перед вами…

Князь

Это шутка злая!..Но цель твоя шутить, а цель моя другая…И если мне небесные чертыСейчас же не откроешь ты —То я сорву коварную личину;Я силою…

Маска

Поймите же мужчину!..Вы недовольны… мало вам того,Что я люблю вас… нет! вам хочется всего;Вам надо честь мою на поруганье,Чтоб, встретившись со мной на бале, на гулянье,Могли бы вы со смехом рассказатьДрузьям смешное приключеньеИ, разрешая их сомненье,Примолвить: вот она… и пальцем указать.

Князь

Я вспомню голос твой.

Маска

Пожалуй, — вот уж чудо!Сто женщин говорят все голосом таким;Вас пристыдят — лишь адресуйтесь к ним,И это было бы не худо!

Князь

Но, счастие мое неполно.

Маска

А как знать…Вы, может быть, должны судьбу благословлятьЗа то, что маску не хочу я снять.Быть может, я стара, дурна… какую минуВы сделали бы мне.

Князь

Ты хочешь испугать.Но, зная прелестей твоих лишь половину,Как остальных не отгадать.

Маска

(хочет идти)

Прощай навеки!..

Князь

О, еще мгновенье!Ты ничего на память не оставишь? НетВ тебе к безумцу сожаленья?

Маска

(отойдя два шага)

Вы правы: жаль мне вас — возьмите мой браслет.

(Бросает браслет на пол, пока он его поднимает, она скрывается в толпе.)


Лошади, скачущие всадники, мужская голова. Наброски.

Выход седьмой

Князь, потом Арбенин.

Князь

(Он ищет ее глазами напрасно.)

Я в дураках… есть от чего рассудкаЛишиться…(Увидев Арбенина)А!

Арбенин

(идет задумчив)

Кто этот злой пророк…Он должен знать меня… и вряд ли это шутка.

Князь

(подходя)

Мне в пользу послужил ваш давишний урок.

Арбенин

Душевно радуюсь.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения