Читаем Стихотворения Поэмы Шотландские баллады полностью

Жил однажды на свете пастушеский сын,Пас овец и в дудочку дул.Как-то раз он посох свой отложилИ на склоне холма уснул.Пробудившись, на запад он поглядел,А потом взглянул на востокИ нагую девушку увидалВмиг с зеленого ложа вскочил пастухИ спустился к ручью, моля:— Моя милая, выйди, и платье надень,И не бойся, радость моя!— Не пристало девице вставать на зареИ нырять, словно рыба, в ручей,А пристало шелком платок вышиватьУ окошка в светелке своей!— Ты не трогай, пастух, моего плащаИ домой меня отпусти.Столько денег тебе я за это дам,Сколько сможешь ты унести.— Я не стану трогать плаща твоего,Отпущу и платье отдам,Но на берег тебя из прозрачной водыЯ, пожалуй, вынесу сам.А как вышла она из прозрачной воды,Обнял деву пастух молодой:— Поскорей, моя милая, платье надень.Поскорей свои прелести скрой!А потом на коня ее усадил,Сам вскочил на другого коня.Словно брат и сестра, поскакали они,Меж собой расстоянье храня.Доскакала она до отцовских ворот,Постучалась что было сил,И привратник ворота тотчас отворил,И прекрасную деву впустил.Проскользнула быстро она во дворИ кричит оттуда ему:— Эх ты дурень! Торчи у ворот хоть всю ночь,Не бывать тебе в нашем дому!За заботу, скромник, спасибо тебе,Ты застенчив, овечий лорд.Если б ты совершил то, что должен был —Не торчал бы ты у ворот!— Вот дурак я! Да ладно: красотку в ручьеЯ другую пойду отыщу.Пусть повесят меня на первом суку,Если я ее упущу!— Поступай как знаешь! — сказала она.—Но, клянусь, до конца твоих днейВряд ли выпадет случай лучше тебе…И — закрылись ворота за ней.Есть пословица добрая в наших краях,Я ее заучил назубок:«Когда ты захочешь — тебе не дадут,Если ты не хотел, когда мог!»

Бродяга [122]

Перевод А. Эппеля

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Поэты 1880–1890-х годов
Поэты 1880–1890-х годов

Настоящий сборник объединяет ряд малоизученных поэтических имен конца XIX века. В их числе: А. Голенищев-Кутузов, С. Андреевский, Д. Цертелев, К. Льдов, М. Лохвицкая, Н. Минский, Д. Шестаков, А. Коринфский, П. Бутурлин, А. Будищев и др. Их произведения не собирались воедино и не входили в отдельные книги Большой серии. Между тем без творчества этих писателей невозможно представить один из наиболее сложных периодов в истории русской поэзии.Вступительная статья к сборнику и биографические справки, предпосланные подборкам произведений каждого поэта, дают широкое представление о литературных течениях последней трети XIX века и о разнообразных литературных судьбах русских поэтов того времени.

Александр Митрофанович Федоров , Аполлон Аполлонович Коринфский , Даниил Максимович Ратгауз , Дмитрий Николаевич Цертелев , Поликсена Соловьева

Поэзия / Стихи и поэзия